Er besaß genügend Pietät, um den Verstorbenen aus dem Sketch zu streichen.
Bestimmung Satz „Er besaß genügend Pietät, um den Verstorbenen aus dem Sketch zu streichen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Er besaß genügend Pietät, um NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, um den Verstorbenen aus dem Sketch zu streichen.
Übersetzungen Satz „Er besaß genügend Pietät, um den Verstorbenen aus dem Sketch zu streichen.“
Er besaß genügend Pietät, um den Verstorbenen aus dem Sketch zu streichen.
Han hadde tilstrekkelig pietet til å stryke den avdøde fra skissen.
Он обладал достаточным благоговением, чтобы вычеркнуть покойного из эскиза.
Hänellä oli riittävästi kunnioitusta poistaakseen vainajan luonnoksesta.
У яго было дастаткова пашаны, каб выключыць памерлага з эскіза.
Ele tinha suficiente piedade para riscar o falecido do esboço.
Той имаше достатъчно почитание, за да изключи починалия от скицата.
Imao je dovoljno poštovanja da izbaci preminulog iz skice.
Il avait suffisamment de piété pour rayer le défunt du croquis.
Elég pietás volt benne ahhoz, hogy kihúzza az elhunytat a vázlatból.
Imao je dovoljno poštovanja da izbaci preminulog iz skice.
Він мав достатньо пошани, щоб викреслити покійного з ескізу.
Mal dostatok úcty na to, aby vyškrtol zosnulého z náčrtu.
Imel je dovolj pietete, da je izbrisal pokojnika iz skice.
اس میں اتنی عزت تھی کہ وہ مرحوم کو خاکے سے نکال دے۔
Tenia prou pietat per esborrar el difunt del bocet.
Имаше доволно почит за да го избрише покојникот од скицата.
Imao je dovoljno poštovanja da izbaci preminulog iz skice.
Han hade tillräcklig pietät för att stryka den avlidne från skissen.
Είχε αρκετή ευλάβεια για να διαγράψει τον αποθανόντα από το σχέδιο.
He had enough piety to strike the deceased from the sketch.
Aveva abbastanza pietà per cancellare il defunto dal bozzetto.
Tenía suficiente piedad para eliminar al difunto del boceto.
Měl dostatek úcty, aby vyškrtl zesnulého z náčrtu.
Hank ez zuen nahikoa errespetu izan hildakoa marrazkitik ezabatzeko.
كان لديه ما يكفي من الاحترام ليحذف المتوفى من الرسم.
彼はスケッチから故人を削除するのに十分な敬意を持っていました。
او به اندازه کافی احترام داشت که مرحوم را از طرح حذف کند.
Miał wystarczająco dużo piety, aby wykreślić zmarłego ze szkicu.
Avea suficientă pietate pentru a-l șterge pe defunct din schiță.
Han havde tilstrækkelig pietet til at stryge den afdøde fra skitsen.
היה לו מספיק כבוד כדי למחוק את המנוח מהסקיצה.
Ölenin taslağından çıkarılması için yeterince saygısı vardı.
Hij had genoeg pieté om de overledene uit de schets te schrappen.