Er benahm sich wie ein Ritter.
Bestimmung Satz „Er benahm sich wie ein Ritter.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er benahm sich wie ein Ritter.“
Er benahm sich wie ein Ritter.
Obnašal se je kot vitez.
הוא התנהג כמו אביר.
Той се държеше като рицар.
Ponašao se kao vitez.
Si comportava come un cavaliere.
Він поводився як лицар.
Han opførte sig som en ridder.
Ён паводзіў сябе як рыцар.
Hän käyttäytyi kuin ritari.
Se comportó como un caballero.
Тој се однесуваше како витез.
Jokatu zen bezala zaldun bat.
Bir şövalye gibi davrandı.
Ponašao se kao vitez.
Ponašao se kao vitez.
S-a comportat ca un cavaler.
Han oppførte seg som en ridder.
Zachowywał się jak rycerz.
Ele se comportou como um cavaleiro.
Il se comportait comme un chevalier.
تصرف مثل فارس.
Он вел себя как рыцарь.
اس نے ایک سپاہی کی طرح برتاؤ کیا۔
彼は騎士のように振る舞った。
او مانند یک شوالیه رفتار کرد.
Správal sa ako rytier.
He behaved like a knight.
Han betedde sig som en riddare.
Choval se jako rytíř.
Συμπεριφερόταν σαν ιππότης.
Es va comportar com un cavaller.
Hij gedroeg zich als een ridder.
Úgy viselkedett, mint egy lovag.