Er benahm sich überraschend höflich.
Bestimmung Satz „Er benahm sich überraschend höflich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er benahm sich überraschend höflich.“
Er benahm sich überraschend höflich.
Meglepően udvariasan viselkedett.
Han oppførte seg overraskende høflig.
Он удивительно вёл себя вежливо.
Hän käyttäytyi yllättävän kohteliaasti.
Ён паводзіў сябе нечакана ветліва.
Ele se comportou surpreendentemente educadamente.
Той се държеше изненадващо учтиво.
Ponašao se iznenađujuće uljudno.
Il s'est comporté de manière surprenante polie.
Ponašao se iznenađujuće uljudno.
Він поводився несподівано ввічливо.
Správal sa prekvapivo zdvorilo.
Obnašal se je presenetljivo vljudno.
اس نے حیرت انگیز طور پر شائستگی سے برتاؤ کیا۔
Es va comportar de manera sorprenentment educada.
Тој се однесуваше изненадувачки учтиво.
Ponašao se iznenađujuće uljudno.
Han betedde sig överraskande artigt.
Συμπεριφέρθηκε εκπληκτικά ευγενικά.
He behaved surprisingly politely.
Si è comportato sorprendentemente educatamente.
Se comportó sorprendentemente educadamente.
Choval se překvapivě zdvořile.
Harkaitz izugarri polita izan zen.
تصرف بأدب بشكل مفاجئ.
彼は驚くほど礼儀正しく振る舞った。
او به طرز شگفتانگیزی مؤدبانه رفتار کرد.
Zachowywał się zaskakująco grzecznie.
S-a comportat surprinzător de politicos.
Han opførte sig overraskende høfligt.
הוא התנהג בנימוס מפתיע.
Beklenmedik bir şekilde nazik davrandı.
Hij gedroeg zich verrassend beleefd.