Er bekam den Stock zu fühlen.
Bestimmung Satz „Er bekam den Stock zu fühlen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Er bekam den Stock zu fühlen.“
Er bekam den Stock zu fühlen.
Dobil je palico, da jo začuti.
הוא קיבל את המקל כדי להרגיש.
Той получи пръчката, за да я усети.
Добио је штап да осети.
Ha ricevuto il bastone da sentire.
Він отримав палицю, щоб відчути.
Han fik staven til at føle.
Ён атрымаў палку, каб адчуць.
Hän sai kepin tuntemista varten.
Recibió el bastón para sentir.
Тој доби стап за да почувствува.
Makila sentitzeko jaso zuen.
Hissetmek için sopayı aldı.
Dobio je štap da osjeti.
Dobio je štap da osjeti.
A primit bastonul pentru a simți.
Han fikk staven til å føle.
Otrzymał kij, aby poczuć.
Ele recebeu o bastão para sentir.
Il a reçu le bâton à toucher.
لقد حصل على العصا ليشعر بها.
Он получил палку, чтобы почувствовать.
اس نے محسوس کرنے کے لیے لکڑی حاصل کی۔
彼は感じるために杖を受け取りました。
او چوب را برای احساس کردن دریافت کرد.
Dostal palicu, aby ju cítil.
He received the stick to feel.
Han fick käppen att känna på.
Dostal hůl, aby ji cítil.
Έλαβε το ραβδί για να το νιώσει.
Va rebre el bastó per sentir.
Hij kreeg de stok om te voelen.
Megkapta a botot, hogy érezze.