Er ackerte wie ein Gaul und wurde schließlich krank.
Bestimmung Satz „Er ackerte wie ein Gaul und wurde schließlich krank.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Er ackerte wie ein Gaul und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und wurde schließlich krank.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schließlich
Übersetzungen Satz „Er ackerte wie ein Gaul und wurde schließlich krank.“
Er ackerte wie ein Gaul und wurde schließlich krank.
彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。
Han jobbet som en hest og ble til slutt syk.
Он работал как лошадь и в конце концов заболел.
Hän teki töitä kuin hevonen ja sairastui lopulta.
Ён працаваў як конь і ў рэшце рэшт захварэў.
Ele trabalhou como um cavalo e acabou ficando doente.
Той работеше като кон и накрая се разболя.
Radio je kao konj i na kraju se razbolio.
Il travaillait comme un cheval et est finalement tombé malade.
Úgy dolgozott, mint egy ló, és végül megbetegedett.
Radio je kao konj i na kraju se razbolio.
Він працював як кінь і врешті-решт захворів.
Pracoval ako kôň a nakoniec ochorel.
Delal je kot konj in na koncu zbolel.
وہ گھوڑے کی طرح محنت کرتا رہا اور آخر کار بیمار ہوگیا۔
Treballava com un cavall i finalment es va posar malalt.
Работеше како коњ и на крајот се разболе.
Radio je kao konj i na kraju se razboleo.
Han arbetade som en häst och blev till slut sjuk.
Δούλευε σαν άλογο και τελικά αρρώστησε.
He worked like a horse and eventually got sick.
Lavorava come un cavallo e alla fine si ammalò.
Trabajó como un caballo y finalmente se enfermó.
Pracoval jako kůň a nakonec onemocněl.
Egin zuen zaldi baten moduan eta azkenean gaixotu zen.
عمل مثل الحصان وأصبح مريضًا في النهاية.
او مانند یک اسب کار کرد و در نهایت بیمار شد.
Pracował jak koń i w końcu zachorował.
A muncit ca un cal și, în cele din urmă, s-a îmbolnăvit.
Han arbejdede som en hest og blev til sidst syg.
הוא עבד כמו סוס ולבסוף חלה.
Bir at gibi çalıştı ve sonunda hasta oldu.
Hij werkte als een paard en werd uiteindelijk ziek.