Einer Bahai wurde Asyl gewährt.
Bestimmung Satz „Einer Bahai wurde Asyl gewährt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Einer Bahai wurde Asyl gewährt.“
Einer Bahai wurde Asyl gewährt.
En bahá'í fikk asyl.
Бахай получил убежище.
Bahá'í:lle myönnettiin turvapaikka.
Бахай атрымаў прытулак.
Um bahá'í recebeu asilo.
На бахай е предоставено убежище.
Bahá'í-ju je odobren azil.
Un bahá'í a obtenu l'asile.
Egy bahá'í menedéket kapott.
Bahá'í-ju je odobren azil.
Бахай отримав притулок.
Bahá'í dostal azyl.
Bahá'í-ju je bilo odobreno azil.
ایک بہائی کو پناہ دی گئی۔
A un bahá'í se li va concedir asil.
На баха'и му беше дадено азил.
Bahá'í-ju je odobren azil.
En bahá'í beviljades asyl.
Ένας μπαχάι του παραχωρήθηκε άσυλο.
A Bahá'í was granted asylum.
A un bahá'í è stato concesso asilo.
Se le concedió asilo a un bahá'í.
Bahá'ímu bylo uděleno azyl.
Bahá'í bati asilo eman zioten.
تم منح اللجوء لباهائي.
バハイに亡命が許可されました。
به یک بهایی پناهندگی داده شد.
Bahá'í otrzymał azyl.
Un bahá'í a primit azil.
En bahá'í fik asyl.
לבאהא'י הוענק מקלט.
Bir Bahá'í'ye sığınma hakkı verildi.
Een bahá'í kreeg asiel.