Einem Menschen die Hand hinstrecken, heißt, ihn retten.
Bestimmung Satz „Einem Menschen die Hand hinstrecken, heißt, ihn retten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Einem Menschen die Hand hinstrecken, heißt, ihn retten.“
Einem Menschen die Hand hinstrecken, heißt, ihn retten.
להושיט יד למישהו פירושו להצילו.
Å strekke ut hånden til et menneske betyr å redde ham.
Протянуть руку человеку значит спасти его.
Käden ojentaminen ihmiselle tarkoittaa hänen pelastamistaan.
Падаючы руку чалавеку, азначае выратаваць яго.
Estender a mão a uma pessoa significa salvá-la.
Протягането на ръка на човек означава да го спасиш.
Pružiti ruku čovjeku znači spasiti ga.
Tendre la main à une personne signifie la sauver.
Kinyújtani a kezet egy embernek annyit jelent, hogy megmentjük őt.
Pružiti ruku čovjeku znači spasiti ga.
Протягнути руку людині означає врятувати її.
Podať ruku človeku znamená zachrániť ho.
Pognati roko človeku pomeni rešiti ga.
ایک انسان کو ہاتھ بڑھانا، اس کا مطلب ہے، اسے بچانا۔
Estendre la mà a una persona significa salvar-la.
Да му протегнеш рака на човек значи да го спасиш.
Pružiti ruku čoveku znači spasiti ga.
Att sträcka ut handen till en människa betyder att rädda honom.
Το να απλώσεις το χέρι σε έναν άνθρωπο σημαίνει να τον σώσεις.
To extend a hand to a person means to save him.
Tendere la mano a una persona significa salvarla.
Extender la mano a una persona significa salvarla.
Podat ruku člověku znamená ho zachránit.
Pertsona bati eskua luzat, salbatzea da.
مد يدك لشخص يعني إنقاذه.
人に手を差し伸べることは、彼を救うことを意味します。
دست دراز کردن به یک انسان به معنای نجات اوست.
Wyciągnięcie ręki do człowieka oznacza uratowanie go.
A întinde o mână unei persoane înseamnă a-l salva.
At række hånden ud til et menneske betyder at redde ham.
Bir insana el uzatmak, onu kurtarmak demektir.
Iemand de hand reiken betekent hem redden.