Eine tiefe Schlucht klafft zwischen den Hochebenen.
Bestimmung Satz „Eine tiefe Schlucht klafft zwischen den Hochebenen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Eine tiefe Schlucht klafft zwischen den Hochebenen.“
Eine tiefe Schlucht klafft zwischen den Hochebenen.
En dyp kløft gapet mellom høyplatåene.
Глубокая пропасть зияет между плато.
Syvä rotko ammottaa ylätasojen välillä.
Глыбокая яма разрывае паміж высокімі плато.
Uma profunda fenda se abre entre os planaltos.
Дълбока пропаст се разкрива между високите равнини.
Duboka provalija se otvara između visoravni.
Une profonde gorge s'ouvre entre les plateaux.
Egy mély szakadék tátong a fennsíkok között.
Duboka provalija se otvara između visoravni.
Глибока прірва розкривається між плато.
Hlboká priepast sa otvára medzi náhornými plošinami.
Globoka soteska se odpira med planotami.
ایک گہری کھائی بلند سطحوں کے درمیان کھلتی ہے۔
Una profunda esquerda s'obre entre les altiplans.
Длабока провалија се отвора помеѓу платоа.
Duboka provalija se otvara između visoravni.
En djup klyfta gapar mellan högplatåerna.
Μια βαθιά χαράδρα ανοίγεται ανάμεσα στις οροσειρές.
A deep gorge gapes between the plateaus.
Una profonda gola si apre tra gli alti piani.
Una profunda garganta se abre entre las mesetas.
Mezi vysočinami se otevírá hluboká propast.
Hondo harana irekita dago altiplanoen artean.
تتسع وادٍ عميق بين الهضاب.
高原の間に深い峡谷が開いている。
یک دره عمیق بین فلاتها گشوده است.
Głęboki wąwóz rozdziera płaskowyże.
O prăpastie adâncă se deschide între platouri.
En dy kløft gaber mellem højderne.
קניון עמוק נפער בין המישורים.
Yüksek yaylalar arasında derin bir kanyon açılıyor.
Een diepe kloof opent zich tussen de hoogvlakten.