Eine kaum merkbare Brise wehte aus Nordwest und nahm den Eitergeruch fort.
Bestimmung Satz „Eine kaum merkbare Brise wehte aus Nordwest und nahm den Eitergeruch fort.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Eine kaum merkbare Brise wehte aus Nordwest und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und nahm den Eitergeruch fort.
Übersetzungen Satz „Eine kaum merkbare Brise wehte aus Nordwest und nahm den Eitergeruch fort.“
Eine kaum merkbare Brise wehte aus Nordwest und nahm den Eitergeruch fort.
En knapt merkbar bris blåste fra nordvest og tok bort lukten av puss.
Едва заметный ветер дул с северо-запада и унес запах гноя.
Hädin tuskin havaittava tuuli puhalsi luoteesta ja vei mukanaan mädän hajun.
Едва заўважны вецер дзьмуў з паўночнага захаду і забраў пах гною.
Uma brisa quase imperceptível soprava do noroeste e levou o cheiro de pus.
Едва забележим вятър духаше от северозапад и отнесе миризмата на гной.
Jedva primjetan povjetarac puhao je sa sjeverozapada i odnio miris gnoja.
Une brise à peine perceptible soufflait du nord-ouest et emportait l'odeur de pus.
Egy alig észlelhető szellő fújt északnyugatról, és elvitte a genny szagát.
Jedva primjetan povjetarac duvao je sa sjeverozapada i odnio miris gnoja.
Ледь помітний вітер дув з північного заходу і забрав запах гною.
Takmer nepostrehnuteľný vánok fúkal zo severozápadu a odniesol zápach hnisu.
Komaj opazna sapica je pihala iz severozahoda in odnesla vonj gnoja.
ایک بمشکل محسوس ہوا شمال مغرب سے آیا اور پیپ کی بو کو لے گیا۔
Una brisa gairebé imperceptible bufava del nord-oest i esportava l'olor de pus.
Тешко забележлив ветер дуваше од северозапад и го однесе мирисот на гној.
Jedva primetan povetarac duvao je sa severozapada i odneo miris gnoja.
En knappt märkbar bris blåste från nordväst och tog bort lukten av var.
Μια σχεδόν αόρατη αύρα φύσαγε από βορειοδυτικά και απομάκρυνε τη μυρωδιά του πύου.
A barely noticeable breeze blew from the northwest and took away the smell of pus.
Una brezza appena percettibile soffiava da nord-ovest e portava via l'odore di pus.
Una brisa apenas perceptible soplaba del noroeste y se llevaba el olor a pus.
Téměř neznatelný vánek vanul ze severozápadu a odnášel zápach hnisu.
Ia iaz ez da nabarituko haizea ipar-mendebaldetik etorri zen eta pusaren usaina eraman zuen.
نسيم بالكاد ملحوظ هب من الشمال الغربي وأخذ معه رائحة القيح.
ほとんど気づかれない微風が北西から吹き、膿の匂いを運び去った。
یک نسیم به سختی قابل تشخیص از شمال غرب وزید و بوی چرک را برد.
Ledwie zauważalny powiew wiał z północnego zachodu i zabrał zapach ropy.
O briză aproape imperceptibilă sufla din nord-vest și lua mirosul de puroi.
En knap mærkbar brise blæste fra nordvest og tog lugten af pus væk.
רוח כמעט בלתי נראית נשבה מצפון-מערב והסירה את ריח הפצע.
Neredeyse fark edilmeyen bir esinti kuzeybatıdan esti ve irin kokusunu aldı.
Een nauwelijks merkbare bries waaide uit het noordwesten en nam de geur van pus mee.