Eine gute Ehe ist dann eine gute Ehe, wenn die Machtfrage geklärt ist.
Bestimmung Satz „Eine gute Ehe ist dann eine gute Ehe, wenn die Machtfrage geklärt ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Eine gute Ehe ist dann eine gute Ehe, wenn NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wenn die Machtfrage geklärt ist.
Übersetzungen Satz „Eine gute Ehe ist dann eine gute Ehe, wenn die Machtfrage geklärt ist.“
Eine gute Ehe ist dann eine gute Ehe, wenn die Machtfrage geklärt ist.
Et godt ekteskap er et godt ekteskap når maktspørsmålet er avklart.
Хороший брак - это хороший брак, когда вопрос власти решен.
Hyvä avioliitto on hyvä avioliitto, kun valta-asioista on sovittu.
Добрая шлюб - гэта добры шлюб, калі пытанне ўлады вырашана.
Um bom casamento é um bom casamento quando a questão do poder está esclarecida.
Добър брак е добър брак, когато въпросът за властта е изяснен.
Dobar brak je dobar brak kada je pitanje moći razjašnjeno.
Un bon mariage est un bon mariage lorsque la question du pouvoir est clarifiée.
Egy jó házasság akkor jó házasság, ha a hatalmi kérdés tisztázva van.
Dobar brak je dobar brak kada je pitanje moći razjašnjeno.
Добрий шлюб - це добрий шлюб, коли питання влади вирішено.
Dobrý manželstvo je dobré manželstvo, keď je otázka moci vyjasnená.
Dober zakon je dober zakon, ko je vprašanje moči razjasnjeno.
ایک اچھا نکاح ایک اچھا نکاح ہے جب طاقت کا سوال واضح ہو.
Un bon matrimoni és un bon matrimoni quan la qüestió del poder està aclarida.
Добар брак е добар брак кога прашањето за моќта е разјаснето.
Dobar brak je dobar brak kada je pitanje moći razjašnjeno.
Ett bra äktenskap är ett bra äktenskap när maktfrågan är klarlagd.
Ένας καλός γάμος είναι ένας καλός γάμος όταν το ζήτημα της εξουσίας έχει διευκρινιστεί.
A good marriage is a good marriage when the question of power is clarified.
Un buon matrimonio è un buon matrimonio quando la questione del potere è chiarita.
Un buen matrimonio es un buen matrimonio cuando se aclara la cuestión del poder.
Dobrý manželství je dobrý manželství, když je otázka moci vyjasněna.
Ezkon on bat da, ezkon on bat da, boterearen galdera argituta dagoenean.
الزواج الجيد هو زواج جيد عندما يتم توضيح مسألة السلطة.
良い結婚は、権力の問題が明確にされているときに良い結婚です。
یک ازدواج خوب زمانی یک ازدواج خوب است که مسئله قدرت روشن شده باشد.
Dobre małżeństwo to dobre małżeństwo, gdy kwestia władzy jest wyjaśniona.
O căsnicie bună este o căsnicie bună atunci când problema puterii este clarificată.
Et godt ægteskab er et godt ægteskab, når magtspørgsmålet er afklaret.
נישואין טובים הם נישואין טובים כאשר שאלת הכוח הובהרה.
İyi bir evlilik, güç meselesi netleştiğinde iyi bir evliliktir.
Een goed huwelijk is een goed huwelijk wanneer de machtsvraag is verduidelijkt.