Eine glückliche Fügung wollte es, dass das Schicksal auf meiner Seite war.

Bestimmung Satz „Eine glückliche Fügung wollte es, dass das Schicksal auf meiner Seite war.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Eine glückliche Fügung wollte es, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, dass das Schicksal auf meiner Seite war.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Eine glückliche Fügung wollte es, dass das Schicksal auf meiner Seite war.

Deutsch  Eine glückliche Fügung wollte es, dass das Schicksal auf meiner Seite war.

Türkisch  Talih işte, kader benden yanaydı.

Norwegisch  En lykkelig tilfeldighet ville det, at skjebnen var på min side.

Russisch  Счастливое стечение обстоятельств хотело, чтобы судьба была на моей стороне.

Finnisch  Onnellinen sattuma halusi, että kohtalo oli puolellani.

Belorussisch  Шчаслівы збег абставінаў хацеў, каб лёсаў быў на маёй баку.

Portugiesisch  Uma feliz coincidência quis que o destino estivesse ao meu lado.

Bulgarisch  Щастлива случайност искаше съдбата да е на моя страна.

Kroatisch  Sretna okolnost htjela je da sudbina bude na mojoj strani.

Französisch  Un heureux hasard voulait que le destin soit de mon côté.

Ungarisch  Egy boldog véletlen akarta, hogy a sors az oldalamon legyen.

Bosnisch  Sretna okolnost je htjela da sudbina bude na mojoj strani.

Ukrainisch  Щасливий збіг обставин хотів, щоб доля була на моєму боці.

Slowakisch  Šťastná náhoda chcela, aby osud bol na mojej strane.

Slowenisch  Srečen slučaj je hotel, da je usoda na moji strani.

Urdu  ایک خوش قسمت اتفاق چاہتا تھا کہ تقدیر میرے ساتھ تھی۔

Katalanisch  Una feliç coincidència volia que el destí fos al meu costat.

Mazedonisch  Среќна случајност сакаше судбината да биде на моја страна.

Serbisch  Srećna okolnost je htela da sudbina bude na mojoj strani.

Schwedisch  En lycklig tillfällighet ville att ödet skulle vara på min sida.

Griechisch  Μια ευτυχής συγκυρία ήθελε το πεπρωμένο να είναι με το μέρος μου.

Englisch  A happy coincidence wanted that fate was on my side.

Italienisch  Una felice coincidenza voleva che il destino fosse dalla mia parte.

Spanisch  Una feliz coincidencia quería que el destino estuviera de mi lado.

Tschechisch  Šťastná náhoda chtěla, aby osud byl na mé straně.

Baskisch  Sorte onuragarria izan zen, patuak nire alde egon zela.

Arabisch  صدفة سعيدة أرادت أن يكون القدر في صفي.

Japanisch  幸運な偶然が、運命が私の味方であることを望んでいました。

Persisch  یک تصادف خوشحال کننده خواست که سرنوشت در کنار من باشد.

Polnisch  Szczęśliwy zbieg okoliczności chciał, aby los był po mojej stronie.

Rumänisch  O coincidență fericită a vrut ca soarta să fie de partea mea.

Dänisch  En lykkelig tilfældighed ville, at skæbnen var på min side.

Hebräisch  מקרה מאושר רצה שהגורל יהיה לצידי.

Niederländisch  Een gelukkige samenloop van omstandigheden wilde dat het lot aan mijn zijde was.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4064698



Kommentare


Anmelden