Eine dumpf-dreiste Hofanlage, die an eine vergessen geglaubte Epoche erinnert.
Bestimmung Satz „Eine dumpf-dreiste Hofanlage, die an eine vergessen geglaubte Epoche erinnert.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Eine dumpf-dreiste Hofanlage, NS.
Nebensatz NS: HS, die an eine vergessen geglaubte Epoche erinnert.
Übersetzungen Satz „Eine dumpf-dreiste Hofanlage, die an eine vergessen geglaubte Epoche erinnert.“
Eine dumpf-dreiste Hofanlage, die an eine vergessen geglaubte Epoche erinnert.
En dump-dristig gårdsanlegg som minner om en glemt epoke.
Тупая и наглая усадьба, напоминающая о забытой эпохе.
Typerä-uhmakas maatila, joka muistuttaa unohtuneesta aikakaudesta.
Цёмная нахабная сядзіба, якая нагадвае пра забыты час.
Uma propriedade tola e ousada que lembra uma época esquecida.
Една тъпа и нагла ферма, която напомня за забравена епоха.
Jedna glupa i drska imanja koja podsjeća na zaboravljeno doba.
Une ferme stupide et effrontée qui rappelle une époque oubliée.
Egy buta és pimasz udvar, amely egy elfeledett korszakra emlékeztet.
Jedna glupa i drska imanja koja podsjeća na zaboravljenu epohu.
Тупа і нахабна садиба, яка нагадує про забуту епоху.
Hlučná a drzá usadlosť, ktorá pripomína zabudnutú epochu.
Neumna in drzna kmetija, ki spominja na pozabljeno dobo.
ایک بے وقوف اور بے باک حویلی جو ایک بھولی ہوئی دور کی یاد دلاتی ہے۔
Una finca tonta i descarada que recorda una època oblidada.
Глупава и дрска фарма која потсетува на заборавена епоха.
Глупа и дрска имanja која подсећа на заборављену епоху.
En dum och fräck gård som påminner om en glömd epok.
Μια χοντροκομμένη και θρασύτατη αγροικία που θυμίζει μια ξεχασμένη εποχή.
A dull and brazen farmstead that reminds of a forgotten epoch.
Una fattoria stupida e sfacciata che ricorda un'epoca dimenticata.
Una granja tonta y descarada que recuerda a una época olvidada.
Hloupý a drzý statek, který připomíná zapomenutou epochu.
Dum-dristako baserria, ahaztutako epoka baten oroitzapena.
مزرعة غبية ووقحة تذكر بعصر منسي.
忘れられた時代を思い出させる鈍くて厚かましい農場。
یک مزرعه احمق و بیشرم که یادآور یک دوره فراموششده است.
Głupia i bezczelna posiadłość, która przypomina o zapomnianej epoce.
O fermă prostească și obraznică care amintește de o epocă uitată.
En dum og fræk gård, der minder om en glemt epoke.
חווה טיפשית וחצופה שמזכירה תקופה שנשכחה.
Unutulmuş bir dönemi hatırlatan aptal ve cüretkar bir çiftlik.
Een domme en brutale boerderij die herinnert aan een vergeten tijdperk.