Eine dumme, einfältige Frau ist ein Segen des Himmels.

Bestimmung Satz „Eine dumme, einfältige Frau ist ein Segen des Himmels.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Eine dumme, einfältige Frau ist ein Segen des Himmels.

Deutsch  Eine dumme, einfältige Frau ist ein Segen des Himmels.

Norwegisch  En dum, naiv kvinne er en velsignelse fra himmelen.

Russisch  Глупая, наивная женщина — это благословение с небес.

Finnisch  Tyhmä, yksinkertainen nainen on taivaan siunaus.

Belorussisch  Дурная, простая жанчына — гэта благаславенне з неба.

Portugiesisch  Uma mulher estúpida e ingênua é uma bênção dos céus.

Bulgarisch  Глупава, наивна жена е благословение от небето.

Kroatisch  Glupa, naivna žena je blagoslov s neba.

Französisch  Une femme stupide et naïve est une bénédiction du ciel.

Ungarisch  Egy buta, naiv nő az ég áldása.

Bosnisch  Glupa, naivna žena je blagoslov s neba.

Ukrainisch  Дурна, наївна жінка — це благословення з небес.

Slowakisch  Hlúpa, naivná žena je požehnaním z neba.

Slowenisch  Neumna, naivna ženska je blagoslov z neba.

Urdu  ایک بےوقوف، سادہ عورت آسمان کا ایک نعمت ہے۔

Katalanisch  Una dona tonta i innocent és una benedicció del cel.

Mazedonisch  Глупава, наивна жена е благослов од небото.

Serbisch  Glupa, naivna žena je blagoslov s neba.

Schwedisch  En dum, naiv kvinna är en välsignelse från himlen.

Griechisch  Μια ανόητη, απλή γυναίκα είναι μια ευλογία από τον ουρανό.

Englisch  A stupid, naive woman is a blessing from heaven.

Italienisch  Una donna stupida e ingenua è una benedizione del cielo.

Spanisch  Una mujer tonta y simple es una bendición del cielo.

Tschechisch  Hloupá, naivní žena je požehnáním z nebe.

Baskisch  Emakume tonto eta naif bat zeruaren bedeinkapena da.

Arabisch  امرأة غبية وساذجة هي نعمة من السماء.

Japanisch  愚かで単純な女性は天からの祝福です。

Persisch  یک زن احمق و ساده‌لوح، نعمت آسمان است.

Polnisch  Głupia, naiwna kobieta jest błogosławieństwem z nieba.

Rumänisch  O femeie proastă și naivă este o binecuvântare din cer.

Dänisch  En dum, naiv kvinde er en velsignelse fra himlen.

Hebräisch  אישה טיפשה ופשוטה היא ברכה מהשמיים.

Türkisch  Aptal, saf bir kadın gökten bir nimettir.

Niederländisch  Een domme, naïeve vrouw is een zegen uit de hemel.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2987911



Kommentare


Anmelden