Eine Trage wurde unter mir herausgezogen.
Bestimmung Satz „Eine Trage wurde unter mir herausgezogen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Eine Trage wurde unter mir herausgezogen.“
Eine Trage wurde unter mir herausgezogen.
En bærer ble trukket ut under meg.
Носилка была вытащена подо мной.
Kantokärry vedettiin pois altaani.
Насілка была выцягнута пад мной.
Uma maca foi puxada para fora debaixo de mim.
Носилка беше изтеглена под мен.
Nosila su izvučena ispod mene.
Une civière a été tirée sous moi.
Egy hordágyat húztak ki alólam.
Nosila je izvučena ispod mene.
Носілка була витягнута під мною.
Nosič bol vytiahnutý podo mnou.
Nosilo je bilo potegnjeno pod mano.
ایک بیری میرے نیچے سے کھینچی گئی۔
Una llitera va ser treta de sota meu.
Носилката беше извлечена под мене.
Nosila je izvučena ispod mene.
En bår blev dragen ut under mig.
Ένα φορείο τραβήχτηκε κάτω από μένα.
A stretcher was pulled out from under me.
Una barella è stata tirata fuori da sotto di me.
Se sacó una camilla de debajo de mí.
Nosič byl vytažen pode mnou.
Esku-hartzaile bat nire azpitik atera zen.
تم سحب نقالة من تحت قدمي.
私の下から担架が引き抜かれました。
یک برانکارد از زیر من کشیده شد.
Nosze zostały wyciągnięte spod mnie.
O targă a fost trasă de sub mine.
En båre blev trukket ud under mig.
אלונקה נמשכה מתחתיי.
Bir sedye altımdan çekildi.
Een brancard werd onder mij vandaan getrokken.