Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.

Bestimmung Satz „Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1, NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, NS1, NS1.1.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS1: HS, ihre Nerven liegen blank, NS1.1.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS1.1: HS, NS1, ich genehmige sie natürlich.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.

Deutsch  Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.

Norwegisch  En ansatt ønsker noen fridager, nervene hennes er på bristepunktet, jeg godkjenner dem selvfølgelig.

Russisch  Сотрудница хочет взять несколько выходных, её нервы на пределе, я, конечно, одобряю.

Finnisch  Työntekijä haluaa muutaman vapaapäivän, hänen hermonsa ovat kireällä, hyväksyn ne tietenkin.

Belorussisch  Супрацоўніца хоча некалькі вольных дзён, яе нервы на мяжы, я, вядома, зацвярджаю іх.

Portugiesisch  Uma funcionária quer alguns dias de folga, seus nervos estão à flor da pele, eu, claro, aprovo.

Bulgarisch  Една служителка иска няколко свободни дни, нервите й са на ръба, аз, разбира се, одобрявам.

Kroatisch  Jedna zaposlenica želi nekoliko slobodnih dana, njezini živci su napeti, naravno da odobravam.

Französisch  Une employée veut quelques jours de congé, ses nerfs sont à vif, je les approuve bien sûr.

Ungarisch  Egy munkatárs szabad napokat szeretne, az idegei a végén vannak, természetesen jóváhagyom.

Bosnisch  Jedna zaposlenica želi nekoliko slobodnih dana, njeni živci su napeti, naravno, odobravam.

Ukrainisch  Одна співробітниця хоче кілька вихідних, її нерви на межі, я, звичайно, це схвалюю.

Slowakisch  Jedna zamestnankyňa chce niekoľko voľných dní, jej nervy sú napäté, samozrejme, ich schvaľujem.

Slowenisch  Ena sodelavka želi nekaj prostih dni, njeni živci so na robu, seveda jih odobrim.

Urdu  ایک ملازمہ چند چھٹیوں کی خواہش رکھتی ہے، اس کے اعصاب بکھر رہے ہیں، میں انہیں یقینی طور پر منظور کرتا ہوں۔

Katalanisch  Una empleada vol uns quants dies lliures, els seus nervis estan a flor de pell, jo, per descomptat, els aprovo.

Mazedonisch  Една вработена сака неколку слободни денови, нејзините нерви се на работ, јас, се разбира, ги одобрувам.

Serbisch  Jedna zaposlenica želi nekoliko slobodnih dana, njeni živci su napeti, naravno da odobravam.

Schwedisch  En anställd vill ha några lediga dagar, hennes nerver ligger på bristningsgränsen, jag godkänner dem naturligtvis.

Griechisch  Μια υπάλληλος θέλει μερικές ελεύθερες μέρες, τα νεύρα της είναι τεντωμένα, φυσικά το εγκρίνω.

Englisch  An employee wants a few days off, her nerves are frayed, I naturally approve them.

Italienisch  Un'impiegata vuole alcuni giorni liberi, i suoi nervi sono a pezzi, naturalmente li approvo.

Spanisch  Una empleada quiere unos días libres, sus nervios están a flor de piel, yo, por supuesto, los apruebo.

Tschechisch  Jedna zaměstnankyně chce pár volných dní, její nervy jsou napjaté, samozřejmě je schvaluji.

Baskisch  Langile batek egun libre batzuk nahi ditu, bere nerbioak estresatuta daude, noski, onartzen dut.

Arabisch  موظفة تريد بعض الأيام الحرة، أعصابها متوترة، وأنا بالطبع أوافق.

Japanisch  ある従業員が数日間の休暇を希望しており、彼女の神経は限界に達しています。もちろん、私はそれを承認します。

Persisch  یک کارمند چند روز مرخصی می‌خواهد، اعصابش در حال فروپاشی است، من البته آن را تأیید می‌کنم.

Polnisch  Pracownica chce kilka dni wolnych, jej nerwy są napięte, oczywiście je zatwierdzam.

Rumänisch  O angajată vrea câteva zile libere, nervii ei sunt întinși, eu, desigur, le aprob.

Dänisch  En medarbejder ønsker et par fridage, hendes nerver er på kanten, jeg godkender dem selvfølgelig.

Hebräisch  עובדת רוצה כמה ימי חופש, העצבים שלה מתוחים, אני כמובן מאשר.

Türkisch  Bir çalışan birkaç gün izin istiyor, sinirleri gerilmiş durumda, tabii ki onaylıyorum.

Niederländisch  Een medewerker wil een paar vrije dagen, haar zenuwen liggen op scherp, ik keur ze natuurlijk goed.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 159108



Kommentare


Anmelden