Eine Gesellschaft, die sich nicht von Philosophen erleuchten lässt, wird von Scharlatanen betrogen.
Bestimmung Satz „Eine Gesellschaft, die sich nicht von Philosophen erleuchten lässt, wird von Scharlatanen betrogen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Eine Gesellschaft, NS, wird von Scharlatanen betrogen.
Nebensatz NS: HS, die sich nicht von Philosophen erleuchten lässt, HS.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Eine Gesellschaft, die sich nicht von Philosophen erleuchten lässt, wird von Scharlatanen betrogen.“
Eine Gesellschaft, die sich nicht von Philosophen erleuchten lässt, wird von Scharlatanen betrogen.
Toute société qui n'est pas éclairée par des philosophes est trompée par des charlatans.
Et samfunn som ikke lar seg opplyse av filosofer, vil bli lurt av svindlere.
Общество, которое не позволяет философам просветить себя, будет обмануто шарлатанами.
Yhteiskunta, joka ei anna filosofien valaista itseään, tulee petetyksi huijareiden toimesta.
Супольства, якое не дазваляе філосафам асвятліць сябе, будзе абманута шарлатанамі.
Uma sociedade que não se deixa iluminar por filósofos será enganada por charlatães.
Общество, което не се оставя да бъде просветлено от философи, ще бъде измамено от шарлатани.
Društvo koje se ne da osvijetliti od filozofa bit će prevareno od strane šarlatana.
Egy társadalom, amelyet nem világosítanak meg a filozófusok, csalók által lesz megcsalva.
Društvo koje se ne da osvijetliti od filozofa, bit će prevareno od strane šarlatana.
Суспільство, яке не дозволяє філософам просвітити його, буде обмануте шарлатанами.
Spoločnosť, ktorá sa nenechá osvetliť filozofmi, bude oklamaná šarlatánmi.
Družba, ki se ne pusti osvetliti s strani filozofov, bo prevarana s strani šarlatanov.
ایک ایسا معاشرہ جو فلسفیوں کی روشنی سے مستفید نہیں ہوتا، دھوکہ بازوں کے ہاتھوں دھوکہ دیا جائے گا.
Una societat que no es deixa il·luminar per filòsofs serà enganyada per xarlatans.
Општество кое не се остави да биде просветлено од философи, ќе биде измамено од страна на шарлатани.
Društvo koje se ne da osvetliti od filozofa biće prevareno od strane šarlatana.
Ett samhälle som inte låter sig upplysas av filosofer kommer att bli bedraget av charlataner.
Μια κοινωνία που δεν αφήνει τους φιλοσόφους να την φωτίσουν, θα εξαπατηθεί από τσαρλατάνους.
A society that does not allow itself to be enlightened by philosophers will be deceived by charlatans.
Una società che non si lascia illuminare dai filosofi sarà ingannata dai ciarlatani.
Una sociedad que no se deja iluminar por filósofos será engañada por charlatanes.
Společnost, která se nenechá osvětlit filozofy, bude podvedena šarlatány.
Filosofoek argiztatu ez duten gizarteek iruzur eginak izango dituzte xarlatanei.
مجتمع لا يسمح للفلاسفة بإضاءته، سيخدع من قبل المحتالين.
哲学者によって啓発されない社会は、詐欺師に騙されることになる。
جامعهای که اجازه نمیدهد فیلسوفان آن را روشن کنند، توسط شارلاتانها فریب خواهد خورد.
Społeczeństwo, które nie pozwala filozofom na oświecenie, zostanie oszukane przez szarlatanów.
O societate care nu se lasă iluminată de filosofi va fi înșelată de șarlatani.
Et samfund, der ikke lader sig oplyse af filosoffer, vil blive bedraget af svindlere.
חברה שאינה מתירה לפילוסופים להאיר אותה, תימשך על ידי שרלטנים.
Felsefecilerin aydınlatmasına izin vermeyen bir toplum, dolandırıcılar tarafından kandırılacaktır.
Een samenleving die zich niet laat verlichten door filosofen, zal door charlatans worden bedrogen.