Eine Berufsausbildung sollte früher auf den Job fürs Leben vorbereiten.

Bestimmung Satz „Eine Berufsausbildung sollte früher auf den Job fürs Leben vorbereiten.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Präpositionalobjekt


Präposition auf
Frage: Worauf?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Eine Berufsausbildung sollte früher auf den Job fürs Leben vorbereiten.

Deutsch  Eine Berufsausbildung sollte früher auf den Job fürs Leben vorbereiten.

Norwegisch  En yrkesutdanning burde tidligere forberede til jobben for livet.

Russisch  Профессиональное образование должно было раньше готовить к работе на всю жизнь.

Finnisch  Ammattikoulutuksen tulisi aiemmin valmistaa elämän työhön.

Belorussisch  Прафесійная адукацыя павінна была раней падрыхтаваць да працы на ўсё жыццё.

Portugiesisch  Uma formação profissional deveria preparar antes para o trabalho da vida.

Bulgarisch  Професионалното образование трябваше по-рано да подготвя за работа за цял живот.

Kroatisch  Strukovno obrazovanje bi se ranije trebalo pripremati za posao za cijeli život.

Französisch  Une formation professionnelle devrait auparavant préparer au travail pour la vie.

Ungarisch  A szakképzésnek korábban fel kellett volna készítenie az életre szóló munkára.

Bosnisch  Strukovno obrazovanje bi ranije trebalo pripremati za posao za cijeli život.

Ukrainisch  Професійна освіта повинна була раніше готувати до роботи на все життя.

Slowakisch  Odborné vzdelanie by malo skôr pripravovať na prácu na celý život.

Slowenisch  Poklicno izobraževanje bi se moralo prej pripravljati na delo za vse življenje.

Urdu  ایک پیشہ ورانہ تربیت کو پہلے زندگی بھر کی ملازمت کے لیے تیار کرنا چاہیے تھا۔

Katalanisch  Una formació professional hauria d'haver preparat abans per a la feina de per vida.

Mazedonisch  Професионалното образование требаше порано да подготви за работа за цел живот.

Serbisch  Strukovno obrazovanje je trebalo ranije da priprema za posao za ceo život.

Schwedisch  En yrkesutbildning borde tidigare ha förberett för jobbet för livet.

Griechisch  Μια επαγγελματική εκπαίδευση θα έπρεπε να προετοιμάζει νωρίτερα για τη δουλειά της ζωής.

Englisch  Vocational training should have prepared earlier for the job for life.

Italienisch  Una formazione professionale dovrebbe aver preparato prima al lavoro per la vita.

Spanisch  Una formación profesional debería haber preparado antes para el trabajo de por vida.

Tschechisch  Odborné vzdělání by mělo dříve připravit na práci na celý život.

Baskisch  Lanbide heziketak lehenago prestatu beharko luke bizitzako lanerako.

Arabisch  يجب أن تُعدّ التدريب المهني في وقت سابق لوظيفة مدى الحياة.

Japanisch  職業訓練は以前に生涯の仕事のために準備されるべきだった。

Persisch  آموزش حرفه‌ای باید قبلاً برای شغل زندگی آماده می‌کرد.

Polnisch  Kształcenie zawodowe powinno wcześniej przygotować do pracy na całe życie.

Rumänisch  O formare profesională ar fi trebuit să pregătească mai devreme pentru locul de muncă pe viață.

Dänisch  En erhvervsuddannelse burde tidligere have forberedt til jobbet for livet.

Hebräisch  הכשרה מקצועית הייתה צריכה להכין מוקדם יותר לעבודה לכל החיים.

Türkisch  Mesleki eğitim, hayat boyu iş için daha önce hazırlanmalıdır.

Niederländisch  Een beroepsopleiding zou eerder moeten voorbereiden op de baan voor het leven.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1091285



Kommentare


Anmelden