Ein toter Körper wurde unter dem Kirschbaum beerdigt.
Bestimmung Satz „Ein toter Körper wurde unter dem Kirschbaum beerdigt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein toter Körper wurde unter dem Kirschbaum beerdigt.“
Ein toter Körper wurde unter dem Kirschbaum beerdigt.
En død kropp ble begravet under kirsebærtreet.
Мёртвое тело было похоронено под вишнёвым деревом.
Kuollut ruumis haudattiin kirsikkapuun alle.
Мёртвае цела было пахавана пад вішнёвай дрэвай.
Um corpo morto foi enterrado sob a cerejeira.
Мъртво тяло беше погребано под черешовото дърво.
Mrtvo tijelo je pokopano ispod trešnje.
Un corps mort a été enterré sous le cerisier.
Egy holttestet eltemettek a cseresznyefa alá.
Mrtvo tijelo je sahranjeno ispod trešnje.
Мертве тіло було поховане під вишнею.
Mŕtve telo bolo pochované pod čerešňou.
Mrtvo telo je bilo pokopano pod češnjo.
ایک مردہ جسم چیری کے درخت کے نیچے دفن کیا گیا۔
Un cos mort va ser enterrat sota del cirerer.
Мртво тело беше погребано под вишната.
Mrtvo telo je sahranjeno ispod trešnje.
En död kropp begravdes under körsbärsträdet.
Ένα νεκρό σώμα θάφτηκε κάτω από την κερασιά.
A dead body was buried under the cherry tree.
Un corpo morto è stato sepolto sotto il ciliegio.
Un cuerpo muerto fue enterrado debajo del cerezo.
Mrtvé tělo bylo pohřbeno pod třešní.
Hildako gorputza gereziaren azpian lurperatu zuten.
تم دفن جثة تحت شجرة الكرز.
死体が桜の木の下に埋められました。
یک بدن مرده زیر درخت گیلاس دفن شد.
Martwe ciało zostało pochowane pod drzewem wiśniowym.
Un cadavru a fost îngropat sub cireș.
En død krop blev begravet under kirsebærtræet.
גופה נקברה מתחת לעץ הדובדבן.
Ölü bir beden kiraz ağacının altına gömüldü.
Een dode lichaam werd begraven onder de kersenboom.