Ein fetter Joint ist des Herzkaspers Freund.
Bestimmung Satz „Ein fetter Joint ist des Herzkaspers Freund.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein fetter Joint ist des Herzkaspers Freund.“
Ein fetter Joint ist des Herzkaspers Freund.
En feit joint er hjertet til Herzkasper.
Толстый джойнт - друг Герцкаспера.
Paksu jointti on Herzkasperin ystävä.
Тоўсты джойнт - сябар Герцкаспера.
Um baseado grosso é o amigo de Herzkasper.
Дебелият джойнт е приятел на Херцкаспер.
Debeli joint je prijatelj Herzkaspera.
Un gros joint est l'ami de Herzkasper.
Egy vastag joint Herzkasper barátja.
Debeli joint je prijatelj Herzkaspera.
Товстий джойнт - друг Герцкаспера.
Hrubý joint je priateľ Herzkaspera.
Debel joint je prijatelj Herzkasperja.
موٹا جوائنٹ ہرزکاسپر کا دوست ہے.
Un porro gros és l'amic de Herzkasper.
Дебел joint е пријател на Херцкаспер.
Debeli joint je prijatelj Herzkaspera.
En tjock joint är Herzkaspers vän.
Ένα χοντρό τζόιντ είναι ο φίλος του Herzkasper.
A fat joint is Herzkasper's friend.
Un grosso joint è l'amico di Herzkasper.
Un porro grueso es el amigo de Herzkasper.
Tlustý joint je přítelem Herzkaspera.
Joint lodi bat Herzkasper-en laguna da.
Joint سمين هو صديق هيرزكاسبر.
太いジョイントはヘルツカスパーの友達です。
یکJoint چاق دوست هرزکاسپر است.
Gruby joint jest przyjacielem Herzkaspera.
Un joint gros este prietenul lui Herzkasper.
En fed joint er Herzkaspers ven.
ג'וינט שמן הוא חבר של הרצקאספר.
Şişman bir joint, Herzkasper'in arkadaşıdır.
Een dikke joint is de vriend van Herzkasper.