Ein beredter Gefährte ist so gut wie ein Wagen.
Bestimmung Satz „Ein beredter Gefährte ist so gut wie ein Wagen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein beredter Gefährte ist so gut wie ein Wagen.“
Ein beredter Gefährte ist so gut wie ein Wagen.
En veltalende følgesvenn er like god som en vogn.
Красноречивый спутник так же хорош, как и повозка.
Väkevän kumppanin on yhtä hyvä kuin vaunu.
Красамоўны спадарожнік такі ж добры, як і воз.
Um companheiro eloquente é tão bom quanto uma carroça.
Красноречив спътник е толкова добър, колкото и кола.
Rječit suputnik je dobar kao i kola.
Un compagnon éloquent est aussi bon qu'une voiture.
Egy beszédes társ olyan jó, mint egy kocsi.
Rječit saputnik je dobar kao i kola.
Красномовний супутник такий же добрий, як і віз.
Výrečný spoločník je taký dobrý ako voz.
Ena zgovorna družba je tako dobra kot voz.
ایک فصیح ساتھی ایک گاڑی کے برابر ہے۔
Un company eloqüent és tan bo com una carro.
Еден красноречив сопатник е добар колку и кола.
Rječit saputnik je dobar kao i kola.
En vältalig följeslagare är lika bra som en vagn.
Ένας ευφραδής σύντροφος είναι τόσο καλός όσο ένα άμαξα.
An eloquent companion is as good as a wagon.
Un compagno eloquente è buono quanto un carro.
Un compañero elocuente es tan bueno como una carreta.
Výřečný společník je tak dobrý jako vůz.
Hitzarmen laguntzaile bat gurdi bat bezain ona da.
رفيق فصيح جيد مثل عربة.
雄弁な仲間は車と同じくらい良いです。
یک همراه فصیح به اندازه یک کالسکه خوب است.
Elokwentny towarzysz jest tak dobry jak wóz.
Un tovarăș elocvent este la fel de bun ca o căruță.
En veltalende følgesvend er lige så god som en vogn.
חבר רהוט הוא טוב כמו עגלה.
Ağır bir arkadaş, bir arabanın yanında iyidir.
Een welsprekende metgezel is net zo goed als een wagen.