Ein Wachmann wurde getötet.

Bestimmung Satz „Ein Wachmann wurde getötet.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Ein Wachmann wurde getötet.

Deutsch  Ein Wachmann wurde getötet.

Englisch  A guard's been killed.

Norwegisch  En vakt ble drept.

Russisch  Охранник был убит.

Finnisch  Vartija tapettiin.

Belorussisch  Ахоўнік быў забіты.

Portugiesisch  Um guarda foi morto.

Bulgarisch  Охранител беше убит.

Kroatisch  Čuvar je ubijen.

Französisch  Un gardien a été tué.

Ungarisch  Egy őrt megöltek.

Bosnisch  Čuvar je ubijen.

Ukrainisch  Охоронця вбили.

Slowakisch  Strážca bol zabitý.

Slowenisch  Varuh je bil ubit.

Urdu  ایک محافظ کو مار دیا گیا۔

Katalanisch  Un vigilant va ser assassinat.

Mazedonisch  Чуварот беше убиен.

Serbisch  Čuvar je ubijen.

Schwedisch  En vakt blev dödad.

Griechisch  Ένας φύλακας σκοτώθηκε.

Italienisch  Un guardiano è stato ucciso.

Spanisch  Un guardia fue asesinado.

Tschechisch  Strážce byl zabit.

Baskisch  Zaindari bat hil egin zuten.

Arabisch  تم قتل حارس.

Japanisch  警備員が殺された。

Persisch  یک نگهبان کشته شد.

Polnisch  Stróż został zabity.

Rumänisch  Un paznic a fost ucis.

Dänisch  En vagt blev dræbt.

Hebräisch  שומר נורה למוות.

Türkisch  Bir güvenlik görevlisi öldürüldü.

Niederländisch  Een bewaker werd vermoord.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2437277



Kommentare


Anmelden