Ein Vielfraß nimmt sich immer das größte Stück.
Bestimmung Satz „Ein Vielfraß nimmt sich immer das größte Stück.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Übersetzungen Satz „Ein Vielfraß nimmt sich immer das größte Stück.“
Ein Vielfraß nimmt sich immer das größte Stück.
Le gourmand se réserve toujours la grosse part.
En vielfras tar alltid det største stykket.
Волк всегда берет самый большой кусок.
Ahne ottaa aina suurimman palan.
Волк заўсёды бярэ найбольшую частку.
Um guloso sempre pega o maior pedaço.
Гладникът винаги взима най-голямото парче.
Vuk uvijek uzima najveći komad.
Egy falánk mindig a legnagyobb darabot veszi.
Vuk uvijek uzima najveći komad.
Вовк завжди бере найбільший шматок.
Vlk si vždy vezme najväčší kus.
Volk si vedno vzame največji kos.
ایک بھوکا ہمیشہ سب سے بڑا ٹکڑا لیتا ہے.
Un golaf sempre agafa el tros més gran.
Волкот секогаш зема најголем дел.
Вук увек узима највећи комад.
En glupsk alltid tar den största biten.
Ένας γουρουνάκι πάντα παίρνει το μεγαλύτερο κομμάτι.
A glutton always takes the biggest piece.
Un goloso prende sempre il pezzo più grande.
Un glotón siempre se lleva el trozo más grande.
Hltan si vždy vezme největší kousek.
Gizentza batek beti hartzen du pieza handiena.
الأكول يأخذ دائمًا أكبر قطعة.
大食いはいつも一番大きな部分を取ります。
یک شکمپر همیشه بزرگترین تکه را برمیدارد.
Żarłok zawsze bierze największy kawałek.
Un mâncăcios ia întotdeauna cea mai mare bucată.
En grisker tager altid det største stykke.
זאב תמיד לוקח את החתיכה הגדולה ביותר.
Bir obur her zaman en büyük parçayı alır.
Een gulzige neemt altijd het grootste stuk.