Ein Türsteher verwehrte ihm den Eingang.
Bestimmung Satz „Ein Türsteher verwehrte ihm den Eingang.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein Türsteher verwehrte ihm den Eingang.“
Ein Türsteher verwehrte ihm den Eingang.
En dørvakt nektet ham inngangen.
Охранник не пустил его внутрь.
Vartija kielsi häntä pääsemästä sisään.
Ахоўнік адмовіў яму ў ўваходзе.
Um segurança lhe negou a entrada.
Портиера му отказа достъп.
Vratar mu je onemogućio ulaz.
Un videur de nuit lui a refusé l'entrée.
Egy portás megtagadta tőle a belépést.
Čuvar mu je onemogućio ulaz.
Охоронець відмовив йому у вході.
Vrátnik mu odmietol vstup.
Vratar mu je onemogočil vstop.
ایک دربان نے اسے داخلے سے روک دیا۔
Un porter li va negar l'entrada.
Чуварот му го одби влезот.
Vratar mu je onemogućio ulaz.
En dörrvakt nekade honom inträde.
Ένας θυρωρός του αρνήθηκε την είσοδο.
A doorman denied him entry.
Un buttafuori gli ha negato l'ingresso.
Un portero le negó la entrada.
Vrátný mu odmítl vstup.
Sarrerak sarrera ukatu zion.
حارس الأمن منعه من الدخول.
ドアマンは彼の入場を拒否した。
یک دربان ورود او را رد کرد.
Portier odmówił mu wejścia.
Un portar i-a refuzat intrarea.
En dørmand nægtede ham adgang.
שומר דלת מנע ממנו להיכנס.
Bir kapıcı ona girişi reddetti.
Een portier weigerde hem toegang.