Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren und untergegangen.

Bestimmung Satz „Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren und untergegangen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und untergegangen.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren und untergegangen.

Deutsch  Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren und untergegangen.

Französisch  Un bateau est allé tout droit sur un rocher et il a coulé.

Norwegisch  Et skip har kjørt mot en stein og sunket.

Russisch  Корабль врезался в скалу и затонул.

Finnisch  Laiva ajoi kallioon ja upposi.

Belorussisch  Корабль уткнуўся ў камень і патануў.

Portugiesisch  Um navio colidiu com uma rocha e afundou.

Bulgarisch  Корабът се удари в скала и потъна.

Kroatisch  Brod je udario u stenu i potonuo.

Ungarisch  Egy hajó egy sziklába ütközött és elsüllyedt.

Bosnisch  Brod je udario u stenu i potonuo.

Ukrainisch  Корабель вдарився об скелю і затонув.

Slowakisch  Loď narazila do skaly a potopila sa.

Slowenisch  Brod je trčil v skalo in potonil.

Urdu  ایک جہاز ایک چٹان سے ٹکرا گیا اور ڈوب گیا۔

Katalanisch  Un vaixell ha xocat contra una roca i ha enfonsat.

Mazedonisch  Бродот удри во карпа и потона.

Serbisch  Brod je udario u stenu i potonuo.

Schwedisch  Ett skepp har kört mot en klippa och sjunkit.

Griechisch  Ένα πλοίο χτύπησε σε έναν βράχο και βυθίστηκε.

Englisch  A ship has collided with a rock and sunk.

Italienisch  Una nave è andata a sbattere contro una roccia ed è affondata.

Spanisch  Un barco chocó contra una roca y se hundió.

Tschechisch  Loď narazila do skály a potopila se.

Baskisch  Itsasontzi bat harkaitz batekin talka egin du eta murgildu da.

Arabisch  سفينة اصطدمت بصخرة وغرقت.

Japanisch  船が岩に衝突し、沈没しました。

Persisch  یک کشتی به یک صخره برخورد کرد و غرق شد.

Polnisch  Statek uderzył w skałę i zatonął.

Rumänisch  O navă a lovit o stâncă și s-a scufundat.

Dänisch  Et skib er kørt ind i en klippe og er sunket.

Hebräisch  ספינה פגעה בסלע וטבעה.

Türkisch  Bir gemi bir kayaya çarptı ve battı.

Niederländisch  Een schip is tegen een rots gevaren en gezonken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6285510



Kommentare


Anmelden