Ein Schiff der Träume landete in einem Albtraum.
Bestimmung Satz „Ein Schiff der Träume landete in einem Albtraum.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein Schiff der Träume landete in einem Albtraum.“
Ein Schiff der Träume landete in einem Albtraum.
Brod sanj je pristal v nočni mori.
ספינת חלומות נחתה בסיוט.
Кораб на мечтите кацна в един кошмар.
Brod snova sleteo je u noćnu moru.
Una nave dei sogni è atterrata in un incubo.
Корабель мрій приземлився в кошмар.
Et skib af drømme landede i et mareridt.
Корабль мараў прызямліўся ў кашмары.
Unelmien laiva laskeutui painajaiseen.
Un barco de sueños aterrizó en una pesadilla.
Брод на соништата слета во ноќна мора.
Ametsontzi bat amets batean lurreratu zen.
Bir rüya gemisi bir kabusta indi.
Brod snova sletio je u noćnu moru.
Brod snova sletio je u noćnu moru.
O navă a visurilor a aterizat într-un coșmar.
Et skip av drømmer landet i et mareritt.
Statek marzeń wylądował w koszmarze.
Um navio dos sonhos pousou em um pesadelo.
سفينة الأحلام هبطت في كابوس.
Un navire des rêves a atterri dans un cauchemar.
Корабль мечты приземлился в кошмаре.
خوابوں کا ایک جہاز ایک خواب میں اترا۔
夢の船が悪夢に着陸した。
یک کشتی از رویاها در یک کابوس فرود آمد.
Loď snov pristála v nočnej more.
A ship of dreams landed in a nightmare.
Ett drömskepp landade i en mardröm.
Loď snů přistála v noční můře.
Ένα πλοίο ονείρων προσγειώθηκε σε έναν εφιάλτη.
Un vaixell de somnis va aterrar en una pesadilla.
Een schip van dromen landde in een nachtmerrie.
Egy álmok hajója landolt egy rémálomban.