Ein Schiff auf dem Rhein ist ein Nachen zur See.
Bestimmung Satz „Ein Schiff auf dem Rhein ist ein Nachen zur See.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ein Schiff auf dem Rhein ist ein Nachen zur See.“
Ein Schiff auf dem Rhein ist ein Nachen zur See.
Et skip på Rhinen er en båt til sjøs.
Корабль на Рейне — это лодка на море.
Laiva Reinillä on vene merellä.
Корабль на Рэйне — гэта лодка на моры.
Um barco no Reno é um barco no mar.
Кораб на Рейн е лодка на море.
Brod na Rajni je čamac na moru.
Un bateau sur le Rhin est un canot en mer.
Egy hajó a Rajnán egy csónak a tengeren.
Brod na Rajni je čamac na moru.
Корабель на Рейні — це човен на морі.
Loď na Rýne je čln na mori.
Brod na Renu je čoln na morju.
رائن پر ایک جہاز سمندر میں ایک کشتی ہے۔
Un vaixell al Rin és una barca al mar.
Бродот на Рајна е чамац на море.
Брод на Рајни је чамац на мору.
En båt på Rhen är en båt till havs.
Ένα πλοίο στον Ρήνο είναι μια βάρκα στη θάλασσα.
A ship on the Rhine is a boat at sea.
Una nave sul Reno è una barca in mare.
Un barco en el Rin es una embarcación en el mar.
Loď na Rýnu je člun na moři.
Erriopean itsasontzi bat da.
سفينة على نهر الراين هي قارب في البحر.
ライン川の船は海のボートです。
یک کشتی در راین یک قایق در دریا است.
Statek na Renie to łódź na morzu.
O navă pe Rin este o barcă pe mare.
Et skib på Rhinen er en båd til søs.
ספינה על הריין היא סירה בים.
Ren Nehri'ndeki bir gemi, denizde bir kayıktır.
Een schip op de Rijn is een boot op zee.