Ein Schiedsrichter sollte keine Seite bevorzugen.

Bestimmung Satz „Ein Schiedsrichter sollte keine Seite bevorzugen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ein Schiedsrichter sollte keine Seite bevorzugen.

Deutsch  Ein Schiedsrichter sollte keine Seite bevorzugen.

Slowenisch  Sodnik ne bi smel favorizirati nobene strani.

Hebräisch  שופט לא צריך להעדיף צד כלשהו.

Bulgarisch  Съдията не трябва да предпочита никоя страна.

Serbisch  Sudija ne bi trebao favorizovati nijednu stranu.

Italienisch  Un arbitro non dovrebbe favorire nessuna parte.

Ukrainisch  Суддя не повинен віддавати перевагу жодній стороні.

Dänisch  En dommer bør ikke favorisere nogen side.

Belorussisch  Суддзя не павінен аддаваць перавагу ні аднаму боку.

Finnisch  Tuomarin ei tulisi suosia mitään puolta.

Spanisch  Un árbitro no debería favorecer a ningún lado.

Mazedonisch  Судијата не треба да фаворизира ниедна страна.

Baskisch  Epaileak ez du alde bat ere aldeko izan behar.

Türkisch  Bir hakem hiçbir tarafa öncelik vermemelidir.

Bosnisch  Sudija ne bi trebao favorizovati nijednu stranu.

Kroatisch  Sudac ne bi trebao favorizirati nijednu stranu.

Rumänisch  Un arbitru nu ar trebui să favorizeze niciună parte.

Norwegisch  En dommer bør ikke favorisere noen side.

Polnisch  Sędzia nie powinien faworyzować żadnej strony.

Portugiesisch  Um árbitro não deve favorecer nenhum lado.

Arabisch  يجب على الحكم ألا يفضل أي جانب.

Französisch  Un arbitre ne doit favoriser aucune des parties.

Russisch  Судья не должен предпочитать ни одну сторону.

Urdu  ایک ریفری کو کسی بھی طرف کو ترجیح نہیں دینی چاہیے۔

Japanisch  審判はどちらの側も優遇すべきではありません。

Persisch  یک داور نباید هیچ طرفی را ترجیح دهد.

Slowakisch  Rozhodca by nemal uprednostňovať žiadnu stranu.

Englisch  A referee should not favor either side.

Schwedisch  En domare bör inte favorisera någon sida.

Tschechisch  Rozhodčí by neměl upřednostňovat žádnou stranu.

Griechisch  Ένας διαιτητής δεν θα πρέπει να ευνοεί καμία πλευρά.

Katalanisch  Un àrbitre no ha de preferir cap costat.

Niederländisch  Een scheidsrechter zou geen kant moeten bevoordelen.

Ungarisch  A bíró nem szabad, hogy egy oldalt előnyben részesítsen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1371958



Kommentare


Anmelden