Ein Geizkragen und ein Schwein sind nach dem Tod gut.

Bestimmung Satz „Ein Geizkragen und ein Schwein sind nach dem Tod gut.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ein Geizkragen und ein Schwein sind nach dem Tod gut.

Deutsch  Ein Geizkragen und ein Schwein sind nach dem Tod gut.

Portugiesisch  Um avarento e um porco são bons depois da morte.

Norwegisch  En gjerrigknark og et svin er gode etter døden.

Russisch  Жадина и свинья хороши после смерти.

Finnisch  Säästäväinen ja sika ovat hyviä kuoleman jälkeen.

Belorussisch  Скупой і свіння добрыя пасля смерці.

Bulgarisch  Скъперник и прасе са добри след смъртта.

Kroatisch  Škrtić i svinja su dobri nakon smrti.

Französisch  Un avare et un cochon sont bons après la mort.

Ungarisch  Egy zsugori és egy disznó jó a halál után.

Bosnisch  Škrtić i svinja su dobri nakon smrti.

Ukrainisch  Скупий і свиня добрі після смерті.

Slowakisch  Skrblivý a prasa sú po smrti dobrí.

Slowenisch  Skrbnik in svinja sta po smrti dobra.

Urdu  ایک کنجوس اور ایک سور مرنے کے بعد اچھے ہیں۔

Katalanisch  Un agosarat i un porc són bons després de la mort.

Mazedonisch  Еден шкртац и свиња се добри по смртта.

Serbisch  Škrti i svinja su dobri posle smrti.

Schwedisch  En snåljåp och en gris är bra efter döden.

Griechisch  Ένας τσιγκούνης και ένα γουρούνι είναι καλά μετά το θάνατο.

Englisch  A miser and a pig are good after death.

Italienisch  Un avaro e un maiale sono buoni dopo la morte.

Spanisch  Un tacaño y un cerdo son buenos después de la muerte.

Tschechisch  Skrblík a prase jsou po smrti dobří.

Baskisch  Aitzaki bat eta txerri bat onak dira heriotzaren ondoren.

Arabisch  بخيل وخنزير جيدان بعد الموت.

Japanisch  ケチと豚は死後に良いです。

Persisch  یک خسیس و یک خوک بعد از مرگ خوب هستند.

Polnisch  Skąpiec i świnia są dobrzy po śmierci.

Rumänisch  Un zgârcit și un porc sunt buni după moarte.

Dänisch  En nærig og et svin er gode efter døden.

Hebräisch  קמצן וחזיר טובים לאחר המוות.

Türkisch  Bir cimri ve bir domuz ölümden sonra iyidir.

Niederländisch  Een gierigaard en een varken zijn goed na de dood.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1449932



Kommentare


Anmelden