Ein Geist, der sich allein liebt, ist ein schwimmendes Atom im unermesslichen leeren Raume.
Bestimmung Satz „Ein Geist, der sich allein liebt, ist ein schwimmendes Atom im unermesslichen leeren Raume.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ein Geist, NS, ist ein schwimmendes Atom im unermesslichen leeren Raume.
HS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
ein schwimmendes Atom im unermesslichen leeren Raume
Nebensatz NS: HS, der sich allein liebt, HS.
Übersetzungen Satz „Ein Geist, der sich allein liebt, ist ein schwimmendes Atom im unermesslichen leeren Raume.“
Ein Geist, der sich allein liebt, ist ein schwimmendes Atom im unermesslichen leeren Raume.
En ånd som elsker seg selv, er et flytende atom i det uendelige tomme rommet.
Дух, который любит только себя, — это плавающее атом в безмерном пустом пространстве.
Henki, joka rakastaa itseään, on kelluva atomi äärettömässä tyhjässä tilassa.
Дух, які любіць толькі сябе, — гэта плаваючы атам у бясконцым пустым прасторы.
Um espírito que ama a si mesmo é um átomo flutuante no espaço vazio e imensurável.
Дух, който обича само себе си, е плаващ атом в безкрайното празно пространство.
Duh koji voli samo sebe je plivajući atom u neizmjernom praznom prostoru.
Un esprit qui s'aime seul est un atome flottant dans l'immensité du vide.
Egy szellem, aki csak önmagát szereti, egy úszó atom a végtelen üres térben.
Duh koji voli samo sebe je plivajući atom u neizmjernom praznom prostoru.
Дух, який любить тільки себе, — це плаваючий атом у безмежному порожньому просторі.
Duch, ktorý miluje len seba, je plávajúci atóm v nevyčísliteľnom prázdnom priestore.
Duh, ki ljubi le sebe, je plavajoči atom v neizmernem praznem prostoru.
ایک روح جو صرف خود سے محبت کرتا ہے، ایک بے انتہا خالی جگہ میں تیرتا ہوا ایٹم ہے۔
Un esperit que s'estima a si mateix és un àtom flotant en l'immens espai buit.
Духот што се сака само себеси е пловечки атом во безмерниот празен простор.
Duh koji voli samo sebe je plivajući atom u neizmjernom praznom prostoru.
En ande som älskar sig själv är en flytande atom i det oändliga tomma rummet.
Ένα πνεύμα που αγαπά μόνο τον εαυτό του είναι ένα πλωτό άτομο στο αμέτρητο κενό.
A spirit that loves only itself is a floating atom in the immeasurable empty space.
Uno spirito che ama solo se stesso è un atomo fluttuante nello spazio vuoto e immenso.
Un espíritu que se ama a sí mismo es un átomo flotante en el inmenso espacio vacío.
Duch, který miluje jen sám sebe, je plovoucí atom v neomezeném prázdném prostoru.
Bihotz bat, bere burua maite duena, atom flotatzailea da espazio huts amaigabean.
روح تحب نفسها فقط هي ذرة عائمة في الفضاء الفارغ الذي لا يقاس.
自分だけを愛する霊は、計り知れない空虚な空間に浮かぶ原子です。
یک روح که فقط خود را دوست دارد، یک اتم شناور در فضای خالی بیپایان است.
Duch, który kocha tylko siebie, jest pływającym atomem w niezmierzonej pustce.
Un spirit care se iubește doar pe sine este un atom flotant în imensitatea spațiului gol.
En ånd, der kun elsker sig selv, er et svævende atom i det uendelige tomrum.
רוח שאוהבת רק את עצמה היא אטום צף בחלל הריק הבלתי נמדד.
Sadece kendini seven bir ruh, sonsuz boşlukta yüzen bir atomdur.
Een geest die alleen van zichzelf houdt, is een drijvend atoom in de onmetelijke lege ruimte.