Ein Gastgeber liegt richtig, wenn er nicht feiner gekleidet ist als seine Gäste.
Bestimmung Satz „Ein Gastgeber liegt richtig, wenn er nicht feiner gekleidet ist als seine Gäste.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ein Gastgeber liegt richtig, wenn NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wenn er nicht feiner gekleidet ist als seine Gäste.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Ein Gastgeber liegt richtig, wenn er nicht feiner gekleidet ist als seine Gäste.“
Ein Gastgeber liegt richtig, wenn er nicht feiner gekleidet ist als seine Gäste.
A host is right when he is not more finely dressed than his guests.
Хозяин прав, когда он не более тонко одет, чем его гости.
يكون المضيف في المكان المناسب إذا لم يكن يرتدي ملابس أكثر أناقة من ضيوفه.
Hostitel je na správném místě, pokud není oblečený jemněji než jeho hosté.
Un anfitrión está en el lugar correcto si no está vestido con más elegancia que sus invitados.
Un hôte est au bon endroit s'il n'est pas habillé plus finement que ses invités.
A házigazda a megfelelő helyen van, ha nem finomabban öltözött, mint a vendégei.
Un padrone di casa è nel posto giusto se non è vestito più finemente dei suoi ospiti.
Een gastheer is op de juiste plek als hij niet fijner gekleed is dan zijn gasten.
Gospodarz jest we właściwym miejscu, jeśli nie jest ubrany lepiej niż jego goście.
Um anfitrião está no lugar certo se não estiver vestido mais bem do que seus convidados.
O gazdă este în locul potrivit dacă nu este îmbrăcat mai fin decât oaspeții săi.
Bir ev sahibi misafirlerinden daha ince giyinmemişse doğru yerdedir.