Ein Fuchs kam des Wegs.

Bestimmung Satz „Ein Fuchs kam des Wegs.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Genitivobjekt


Satzergänzung · Genitiv
Frage: Wessen?


Übersetzungen Satz „Ein Fuchs kam des Wegs.

Deutsch  Ein Fuchs kam des Wegs.

Slowenisch  Lisica je prišla po poti.

Hebräisch  שועל עבר בדרך.

Bulgarisch  Една лисица мина по пътя.

Serbisch  Lisica je došla putem.

Italienisch  Una volpe è venuta lungo la strada.

Ukrainisch  Лисиця йшла дорогою.

Dänisch  En ræv kom forbi.

Belorussisch  Лісіха ішла па дарозе.

Finnisch  Kettu tuli tietä pitkin.

Spanisch  Un zorro vino por el camino.

Mazedonisch  Една лисица помина по патот.

Baskisch  Azeri bat etorri zen bidegurutik.

Türkisch  Bir tilki yoldan geçti.

Bosnisch  Lisica je došla putem.

Rumänisch  O vulpe a venit pe drum.

Kroatisch  Lisica je došla putem.

Norwegisch  En rev kom forbi.

Polnisch  Lis przeszedł przez drogę.

Portugiesisch  Uma raposa passou pelo caminho.

Französisch  Un renard est venu par le chemin.

Arabisch  ثعلب جاء في الطريق.

Russisch  Лиса шла по дороге.

Urdu  ایک لومڑی راستے پر آئی۔

Japanisch  狐が道を通ってきた。

Persisch  یک روباه از راه آمد.

Slowakisch  Líška prišla po ceste.

Englisch  A fox came along.

Schwedisch  En räv kom längs vägen.

Tschechisch  Liška přišla po cestě.

Griechisch  Μια αλεπού ήρθε στο δρόμο.

Niederländisch  Een vos kwam voorbij.

Katalanisch  Una guineu va passar pel camí.

Ungarisch  Egy róka jött az úton.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1009038



Kommentare


Anmelden