Eigentlich gibt es gar keinen Weihnachtsmann.
Bestimmung Satz „Eigentlich gibt es gar keinen Weihnachtsmann.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Eigentlich
Übersetzungen Satz „Eigentlich gibt es gar keinen Weihnachtsmann.“
Eigentlich gibt es gar keinen Weihnachtsmann.
Egentlig finnes det ingen julenisse.
На самом деле, Санта-Клауса не существует.
Itse asiassa joulupukkia ei ole olemassa.
На самай справе, Дзед Мароз не існуе.
Na verdade, não existe Papai Noel.
Всъщност няма такъв Дядо Коледа.
U stvari, ne postoji Djed Božićnjak.
En fait, il n'y a pas de Père Noël.
Valójában nincs Mikulás.
U stvari, ne postoji Djed Mraz.
Власне, Санта-Клауса не існує.
V skutočnosti neexistuje žiadny Ježiško.
Dejansko ne obstaja Božiček.
در حقیقت، کوئی کرسمس بابا نہیں ہے۔
De fet, no hi ha cap Pare Noel.
Всушност, не постои Дедо Мраз.
U stvari, nema Deda Mraza.
Egentligen finns det ingen jultomte.
Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχει Άγιος Βασίλης.
Actually, there is no Santa Claus.
In realtà, non esiste Babbo Natale.
En realidad, no existe Papá Noel.
Ve skutečnosti neexistuje žádný Santa Claus.
Egia esan, ez dago Aita Noel.
في الواقع، لا يوجد بابا نويل.
実際、サンタクロースは存在しません。
در واقع، هیچ بابا نوئلی وجود ندارد.
W rzeczywistości nie ma Świętego Mikołaja.
De fapt, nu există Moș Crăciun.
Faktisk findes der ikke nogen julemand.
בעצם, אין סנטה קלאוס.
Aslında, Noel Baba yok.
Eigenlijk bestaat er geen kerstman.