Eigentlich bleiben Päpste so lange im Amt bis sie sterben.
Bestimmung Satz „Eigentlich bleiben Päpste so lange im Amt bis sie sterben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS bis NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Eigentlich bleiben Päpste so lange im Amt bis NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Eigentlich
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so lange
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS bis sie sterben.
Übersetzungen Satz „Eigentlich bleiben Päpste so lange im Amt bis sie sterben.“
Eigentlich bleiben Päpste so lange im Amt bis sie sterben.
Egentlig blir paver i embetet så lenge de lever.
На самом деле папы остаются на посту до своей смерти.
Itse asiassa paavit pysyvät virassa niin kauan kuin he elävät.
На самай справе папы застаюцца на пасадзе, пакуль не памруць.
Na verdade, os papas permanecem no cargo até morrerem.
Всъщност папите остават на поста, докато не умрат.
U stvari, pape ostaju na položaju dok ne umru.
En fait, les papes restent en fonction jusqu'à leur mort.
Valójában a pápák addig maradnak hivatalban, amíg meg nem halnak.
U stvari, pape ostaju na položaju dok ne umru.
Насправді, папи залишаються на посаді, поки не помруть.
V skutočnosti pápeži zostávajú vo funkcii, kým neumrú.
Dejansko papeži ostajajo na položaju, dokler ne umrejo.
در حقیقت، پاپها تا زمانی که بمیرند در سمت خود باقی میمانند.
De fet, els papes romanen en el càrrec fins que moren.
Всушност, папите остануваат на функцијата додека не умрат.
U stvari, pape ostaju na položaju dok ne umru.
Egentligen stannar påvarna i sitt ämbete tills de dör.
Στην πραγματικότητα, οι πάπες παραμένουν στη θέση τους μέχρι να πεθάνουν.
Actually, popes remain in office until they die.
In realtà, i papi rimangono in carica fino alla morte.
En realidad, los papas permanecen en el cargo hasta que mueren.
Ve skutečnosti papežové zůstávají ve funkci, dokud neumřou.
Egia esan, aita santuak ofizioren batean geratzen dira hil arte.
في الواقع، يبقى الباباوات في المنصب حتى يموتوا.
実際、教皇は死ぬまで職に留まります。
در واقع، پاپها تا زمانی که بمیرند در سمت خود باقی میمانند.
W rzeczywistości papieże pozostają na stanowisku, aż umrą.
De fapt, papii rămân în funcție până mor.
Faktisk forbliver paverne i embedet, indtil de dør.
בעצם, האפיפיורים נשארים בתפקיד עד שהם מתים.
Aslında, papalar öldükleri zamana kadar görevde kalırlar.
Eigenlijk blijven pausen in functie totdat ze sterven.