Eigenbesitz und Fremdbesitz werden besitzrechtlich gleichbehandelt.
Bestimmung Satz „Eigenbesitz und Fremdbesitz werden besitzrechtlich gleichbehandelt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
besitzrechtlich
Übersetzungen Satz „Eigenbesitz und Fremdbesitz werden besitzrechtlich gleichbehandelt.“
Eigenbesitz und Fremdbesitz werden besitzrechtlich gleichbehandelt.
Egenbesitt og fremmedbesitt behandles likt i eiendomsrett.
Собственность и чужая собственность рассматриваются одинаково с точки зрения права собственности.
Omaisuus ja vieras omaisuus käsitellään omistusoikeudellisesti samalla tavalla.
Уласнасць і чужая ўласнасць разглядаюцца аднолькава з пункту гледжання права ўласнасці.
A propriedade própria e a propriedade alheia são tratadas da mesma forma em termos de direito de propriedade.
Собствеността и чуждата собственост се третират еднакво по отношение на правото на собственост.
Vlastništvo i tuđe vlasništvo tretiraju se jednako u smislu prava vlasništva.
La propriété propre et la propriété d'autrui sont traitées de manière égale en matière de droit de propriété.
A saját tulajdon és a külső tulajdon jogi szempontból egyenlően kezelendő.
Vlastito vlasništvo i tuđe vlasništvo se tretiraju jednako u smislu prava vlasništva.
Власність і чужа власність розглядаються однаково з точки зору права власності.
Vlastníctvo a cudzia vlastníctvo sa posudzujú rovnako z hľadiska vlastníckeho práva.
Lastništvo in tuje lastništvo se obravnavata enako z vidika lastninskega prava.
ذاتی ملکیت اور غیر ملکی ملکیت کو ملکیت کے قانون کے لحاظ سے ایک جیسا سمجھا جاتا ہے.
La propietat pròpia i la propietat aliena es tracten igual en termes de dret de propietat.
Лична сопственост и туѓа сопственост се третираат еднакво во однос на правото на сопственост.
Lično vlasništvo i tuđe vlasništvo se tretiraju jednako u smislu prava vlasništva.
Egen ägande och främmande ägande behandlas lika i fråga om äganderätt.
Η ιδιοκτησία και η ξένη ιδιοκτησία αντιμετωπίζονται ισότιμα όσον αφορά το δικαίωμα ιδιοκτησίας.
Own possession and foreign possession are treated equally in terms of property rights.
La proprietà propria e la proprietà altrui sono trattate allo stesso modo in termini di diritti di proprietà.
La propiedad propia y la propiedad ajena se tratan de igual manera en términos de derechos de propiedad.
Vlastní a cizí vlastnictví jsou z pohledu vlastnického práva posuzována stejně.
Jabetza propioa eta jabetza kanpokoa jabetza eskubideen aldetik berdin tratatzen dira.
الملكية الذاتية والملكية الأجنبية تعاملان بالتساوي من حيث حقوق الملكية.
自己所有と他者所有は、所有権の観点から同等に扱われます。
مالکیت شخصی و مالکیت خارجی از نظر حقوق مالکیت به طور یکسان در نظر گرفته میشوند.
Własność własna i własność obca są traktowane równo w zakresie prawa własności.
Proprietatea proprie și proprietatea străină sunt tratate în mod egal din punct de vedere al dreptului de proprietate.
Egen besiddelse og fremmed besiddelse behandles ligeligt i forhold til ejendomsret.
בעלות עצמית ובעלות זרה מטופלות באופן שווה מבחינת זכויות בעלות.
Kendi mülkiyet ve yabancı mülkiyet, mülkiyet hakları açısından eşit muamele görür.
Eigen bezit en vreemd bezit worden gelijk behandeld op het gebied van eigendomsrechten.