Ehrungen, das ist, wenn die Gerechtigkeit ihren guten Tag hat.

Bestimmung Satz „Ehrungen, das ist, wenn die Gerechtigkeit ihren guten Tag hat.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1, wenn NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ehrungen, NS1, wenn NS1.1.

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1: HS, das ist, wenn NS1.1.

NS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS1.1: HS, NS1, wenn die Gerechtigkeit ihren guten Tag hat.

NS1.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS1.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ehrungen, das ist, wenn die Gerechtigkeit ihren guten Tag hat.

Deutsch  Ehrungen, das ist, wenn die Gerechtigkeit ihren guten Tag hat.

Norwegisch  Heder, det er når rettferdigheten har sin gode dag.

Russisch  Награды, это когда справедливость имеет свой хороший день.

Finnisch  Palkinnot, se on, kun oikeus on hyvällä tuulella.

Belorussisch  Ушанаванні, гэта калі справядлівасць мае свой добры дзень.

Portugiesisch  Homenagens, isso é quando a justiça tem um bom dia.

Bulgarisch  Награди, това е, когато справедливостта има добър ден.

Kroatisch  Počasti, to je kada pravda ima svoj dobar dan.

Französisch  Honneurs, c'est quand la justice a sa bonne journée.

Ungarisch  Kitüntetések, ez az, amikor az igazságosság jó napot tart.

Bosnisch  Počasti, to je kada pravda ima svoj dobar dan.

Ukrainisch  Вшанування, це коли справедливість має свій хороший день.

Slowakisch  Ceny, to je, keď má spravodlivosť svoj dobrý deň.

Slowenisch  Časti, to je, ko ima pravica svoj dober dan.

Urdu  عزتیں، یہ ہے جب انصاف کا اچھا دن ہوتا ہے۔

Katalanisch  Honor, això és quan la justícia té el seu bon dia.

Mazedonisch  Почести, тоа е кога правдата има добар ден.

Serbisch  Počasti, to je kada pravda ima svoj dobar dan.

Schwedisch  Utmärkelser, det är när rättvisan har sin bra dag.

Griechisch  Τιμές, αυτό είναι όταν η δικαιοσύνη έχει την καλή της μέρα.

Englisch  Honors, that is when justice has its good day.

Italienisch  Onori, cioè quando la giustizia ha la sua buona giornata.

Spanisch  Honores, eso es cuando la justicia tiene su buen día.

Tschechisch  Pocty, to je, když má spravedlnost svůj dobrý den.

Baskisch  Ohoreak, hori da justizia bere egun ona duenean.

Arabisch  التكريمات، هذا هو عندما تكون العدالة في يومها الجيد.

Japanisch  栄誉、それは正義が良い日を持っているときです。

Persisch  افتخارات، این زمانی است که عدالت روز خوبی دارد.

Polnisch  Honor, to jest, gdy sprawiedliwość ma swój dobry dzień.

Rumänisch  Onoruri, adică atunci când justiția are o zi bună.

Dänisch  Æresbevisninger, det er, når retfærdigheden har sin gode dag.

Hebräisch  כיבודים, זה כאשר הצדק יש את היום הטוב שלו.

Türkisch  Onurlar, bu adaletin iyi bir günü olduğunda.

Niederländisch  Eerbetoon, dat is wanneer de rechtvaardigheid zijn goede dag heeft.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2379428



Kommentare


Anmelden