Ecken muss der Maurer besonders penibel ausloten, um spätere Reklamationen zu vermeiden.
Bestimmung Satz „Ecken muss der Maurer besonders penibel ausloten, um spätere Reklamationen zu vermeiden.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS NS1, um NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ecken muss der Maurer NS1, um NS1.1.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1: HS besonders penibel ausloten, um NS1.1.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1.1: HS NS1, um spätere Reklamationen zu vermeiden.
Übersetzungen Satz „Ecken muss der Maurer besonders penibel ausloten, um spätere Reklamationen zu vermeiden.“
Ecken muss der Maurer besonders penibel ausloten, um spätere Reklamationen zu vermeiden.
Ecken må mureren være spesielt nøye med å avklare for å unngå senere reklamasjoner.
Углы каменщик должен особенно тщательно проверять, чтобы избежать последующих рекламаций.
Kulmat muurarin on oltava erityisen tarkkoja, jotta vältetään myöhemmät reklamaatiot.
Куты муляру трэба асабліва старанна вымяраць, каб пазбегнуць пазнейшых рэкламацый.
O pedreiro deve ser especialmente meticuloso ao medir os cantos para evitar reclamações posteriores.
Зидарят трябва особено внимателно да измерва ъглите, за да избегне последващи рекламации.
Zidar mora posebno pažljivo izmjeriti kutove kako bi izbjegao kasnije reklamacije.
Le maçon doit être particulièrement méticuleux dans le mesurage des angles pour éviter de futures réclamations.
A kőművesnek különösen gondosan kell mérnie a sarkokat, hogy elkerülje a későbbi reklamációkat.
Zidar mora posebno pažljivo mjeriti uglove kako bi izbjegao kasnije reklamacije.
Майстер повинен особливо ретельно вимірювати кути, щоб уникнути подальших рекламацій.
Murár musí byť obzvlášť dôkladný pri meraní rohov, aby sa vyhol neskorším reklamáciám.
Zidar mora biti še posebej natančen pri merjenju kotov, da se izogne kasnejšim reklamacijam.
موری کو کونوں کو خاص طور پر احتیاط سے ناپنا چاہیے تاکہ بعد میں شکایات سے بچا جا سکے۔
El maçon ha de ser especialment meticulós a l'hora de mesurar les cantonades per evitar reclamacions posteriors.
Зидарот мора особено внимателно да ги мери аглите за да избегне подоцнежни рекламации.
Zidar mora posebno pažljivo da meri uglove kako bi izbegao kasnije reklamacije.
Muraren måste vara särskilt noga med att mäta hörnen för att undvika senare reklamationer.
Ο τοίχος πρέπει να είναι ιδιαίτερα προσεκτικός στη μέτρηση των γωνιών για να αποφευχθούν μελλοντικές καταγγελίες.
The mason must be particularly meticulous in measuring the corners to avoid later complaints.
Il muratore deve essere particolarmente meticoloso nel misurare gli angoli per evitare reclami successivi.
El albañil debe ser especialmente meticuloso al medir las esquinas para evitar reclamaciones posteriores.
Zedník musí být zvlášť pečlivý při měření rohů, aby se vyhnul pozdějším reklamacím.
Mauskaria bereziki zehaztu behar du angeluak neurtzeko, etorkizuneko erreklamazioak saihesteko.
يجب على البنّاء أن يكون دقيقًا بشكل خاص في قياس الزوايا لتجنب الشكاوى اللاحقة.
石工は、後の苦情を避けるために、特に角を正確に測定する必要があります。
بنّایان باید در اندازهگیری زوایا بهویژه دقت کنند تا از شکایات بعدی جلوگیری کنند.
Murarz musi szczególnie starannie mierzyć kąty, aby uniknąć późniejszych reklamacji.
Zidarul trebuie să fie deosebit de meticulos în măsurarea colțurilor pentru a evita reclamațiile ulterioare.
Murer skal være særligt omhyggelig med at måle hjørnerne for at undgå senere reklamationer.
הקבלן חייב להיות מדויק במיוחד במדידת הפינות כדי למנוע תלונות מאוחרות.
Duvar ustası, köşeleri ölçerken özellikle titiz olmalıdır, böylece sonraki şikayetlerden kaçınabilir.
De metselaar moet bijzonder nauwkeurig de hoeken meten om latere klachten te voorkomen.