Du weinst so kläglich, dass sich ein Stein erbarmen möchte.
Bestimmung Satz „Du weinst so kläglich, dass sich ein Stein erbarmen möchte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Du weinst so kläglich, dass NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
weinst
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Nebensatz NS: HS, dass sich ein Stein erbarmen möchte.
Übersetzungen Satz „Du weinst so kläglich, dass sich ein Stein erbarmen möchte.“
Du weinst so kläglich, dass sich ein Stein erbarmen möchte.
Du gråter så ynkelig at en stein vil ha medlidenhet.
Ты плачешь так жалобно, что камень захочет пожалеть тебя.
Itket niin surkeasti, että kivi haluaisi armahtaa.
Ты плачаш так жаласна, што камень захоча пашкадаваць.
Você chora de forma tão lamentável que uma pedra gostaria de ter pena.
Плачеш толкова жално, че камък би искал да те съжали.
Plačeš tako jadno da bi se kamen mogao sažaliti.
Tu pleures si pitoyablement qu'une pierre voudrait avoir pitié.
Olyan szánalmasan sírsz, hogy egy kő is megkönnyebbülne.
Plačeš tako jadno da bi se kamen mogao sažaliti.
Ти плачеш так жалобно, що камінь захоче пожаліти.
Plačeš tak žalostne, že by sa kameň mohol zľutovať.
Tako obupno jočeš, da bi se kamen želel usmiliti.
تم اتنے افسوسناک انداز میں رو رہے ہو کہ ایک پتھر بھی رحم کرنا چاہے گا.
Plores tan lamentablement que una pedra voldria tenir pietat.
Плачеш толку жално што еден камен би сакал да се сожали.
Plačeš tako jadno da bi se kamen mogao sažaliti.
Du gråter så ynkligt att en sten skulle vilja ha medlidande.
Κλαις τόσο θλιβερά που μια πέτρα θα ήθελε να λυπηθεί.
You cry so pitifully that a stone would want to have pity.
Piangi così miseramente che una pietra vorrebbe avere pietà.
Lloras tan lamentablemente que una piedra querría tener piedad.
Pláčeš tak žalostně, že by se kámen chtěl slitovat.
Hainbat triste zaude, harri bat errukitzeko prest egongo litzateke.
تبكي بشكل مؤسف لدرجة أن الحجر قد يرغب في الشفقة.
あなたはあまりにも哀れに泣いているので、石も同情したくなるでしょう。
تو به قدری به طور تأسفباری گریه میکنی که یک سنگ هم میخواهد رحم کند.
Płaczesz tak żałośnie, że kamień chciałby się zlitować.
Plângi atât de jalnic încât o piatră ar vrea să aibă milă.
Du græder så ynkeligt, at en sten ville have medlidenhed.
אתה בוכה כל כך מסכן, שאבן תרצה לרחם.
O kadar acıklı ağlıyorsun ki, bir taş merhamet etmek istiyor.
Je huilt zo treurig dat een steen medelijden zou willen hebben.