Du sollst nicht immer deinen kleinen Bruder umschubsen.
Bestimmung Satz „Du sollst nicht immer deinen kleinen Bruder umschubsen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Du sollst nicht immer deinen kleinen Bruder umschubsen.“
Du sollst nicht immer deinen kleinen Bruder umschubsen.
Du skal ikke alltid dytte lillebroren din.
Ты не должен всегда толкать своего младшего брата.
Sinun ei pitäisi aina työntää pikkuveljeäsi.
Ты не павінен заўсёды штурхаць свайго маленькага брата.
Você não deve sempre empurrar seu irmão mais novo.
Не трябва винаги да буташ по-малкия си брат.
Ne bi trebao uvijek gurnuti svog malog brata.
Tu ne devrais pas toujours pousser ton petit frère.
Nem szabad mindig meglöknöd a kisöcsédet.
Ne bi trebao uvijek gurnuti svog malog brata.
Ти не повинен завжди штовхати свого молодшого брата.
Nemal by si vždy strkať svojho malého brata.
Ne bi se vedno smel potiskati svojega malega brata.
تمہیں ہمیشہ اپنے چھوٹے بھائی کو دھکیلنا نہیں چاہیے۔
No has de fer sempre empènyer el teu petit germà.
Не треба секогаш да го туркаш твојот помал брат.
Ne bi trebao uvek da guraš svog malog brata.
Du ska inte alltid knuffa din lillebror.
Δεν πρέπει πάντα να σπρώχνεις τον μικρό σου αδελφό.
You should not always push your little brother.
Non dovresti sempre spingere tuo fratello minore.
No debes empujar siempre a tu hermano pequeño.
Neměl bys vždycky strkat svého malého bratra.
Ez duzu beti zure txiki anaia bultzatu.
لا يجب عليك دائمًا دفع أخيك الأصغر.
あなたはいつも弟を押してはいけません。
شما نباید همیشه برادر کوچکتان را هل دهید.
Nie powinieneś zawsze popychać swojego młodszego brata.
Nu ar trebui să-ți împingi mereu fratele mai mic.
Du skal ikke altid skubbe din lillebror.
אתה לא צריך תמיד לדחוף את אחיך הקטן.
Küçük kardeşini her zaman itmemelisin.
Je moet je kleine broer niet altijd duwen.