Du hast die Toten ausgegraben.

Bestimmung Satz „Du hast die Toten ausgegraben.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Du hast die Toten ausgegraben.

Deutsch  Du hast die Toten ausgegraben.

Französisch  Tu déterrais les morts.

Portugiesisch  Você desenterrou os mortos.

Norwegisch  Du har gravd opp de døde.

Russisch  Ты выкопал мертвых.

Finnisch  Olet kaivanut kuolleet esiin.

Belorussisch  Ты выкопаў мёртвых.

Bulgarisch  Изгуби мъртвите.

Kroatisch  Iskopao si mrtve.

Ungarisch  Kiásztad a holtakat.

Bosnisch  Iskopao si mrtve.

Ukrainisch  Ти викопав мертвих.

Slowakisch  Vyhrabal si mŕtvych.

Slowenisch  Izkopal si mrtve.

Urdu  تم مردوں کو کھود لیا ہے۔

Katalanisch  Has desenterrat els morts.

Mazedonisch  Ги ископа мртвите.

Serbisch  Iskopao si mrtve.

Schwedisch  Du har grävt upp de döda.

Griechisch  Έχεις σκάψει τους νεκρούς.

Englisch  You have dug up the dead.

Italienisch  Hai scavato i morti.

Spanisch  Has desenterrado a los muertos.

Tschechisch  Vyhrabal jsi mrtvé.

Baskisch  Hildakoak atera dituzu.

Arabisch  لقد قمت بحفر الموتى.

Japanisch  あなたは死者を掘り起こしました。

Persisch  شما مردگان را از خاک درآورده‌اید.

Polnisch  Wykopałeś martwych.

Rumänisch  Ai săpat morții.

Dänisch  Du har gravet de døde op.

Hebräisch  חפרת את המתים.

Türkisch  Ölüleri kazdın.

Niederländisch  Je hebt de doden opgegraven.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2234649



Kommentare


Anmelden