Du empfindest keine Freude im Alltag.
Bestimmung Satz „Du empfindest keine Freude im Alltag.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Du empfindest keine Freude im Alltag.“
Du empfindest keine Freude im Alltag.
Ne čutiš veselja v vsakdanjem življenju.
אתה לא מרגיש שמחה בחיי היומיום.
Не изпитваш радост в ежедневието.
Ne osećaš radost u svakodnevnom životu.
Non provi gioia nella vita quotidiana.
Ти не відчуваєш радості в повсякденному житті.
Du føler ingen glæde i hverdagen.
Ты не адчуваеш радасці ў паўсядзённым жыцці.
Et tunne iloa arjessa.
No sientes alegría en la vida cotidiana.
Не чувствуваш радост во секојдневниот живот.
Ez du eguneroko bizitzan poztasunik sentitzen.
Günlük hayatta hiçbir sevinç hissetmiyorsun.
Ne osjećaš radost u svakodnevnom životu.
Ne osjećaš radost u svakodnevnom životu.
Nu simți bucurie în viața de zi cu zi.
Du føler ingen glede i hverdagen.
Nie czujesz radości w codziennym życiu.
Você não sente alegria no dia a dia.
Tu ne ressens aucune joie dans la vie quotidienne.
أنت لا تشعر بالفرح في الحياة اليومية.
Ты не испытываешь радости в повседневной жизни.
تم روزمرہ کی زندگی میں خوشی محسوس نہیں کرتے۔
あなたは日常生活に喜びを感じていません。
شما در زندگی روزمره هیچ شادی احساس نمیکنید.
Necítiš radosť v každodennom živote.
You feel no joy in everyday life.
Du känner ingen glädje i vardagen.
Necítíš radost v každodenním životě.
Δεν νιώθεις χαρά στην καθημερινότητα.
No sents cap alegria en el dia a dia.
Je voelt geen vreugde in het dagelijks leven.
Nem érzel örömöt a mindennapokban.