Du bist ein Hornochse, aber ich liebe dich trotzdem.

Bestimmung Satz „Du bist ein Hornochse, aber ich liebe dich trotzdem.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Du bist ein Hornochse, aber HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1, aber ich liebe dich trotzdem.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Du bist ein Hornochse, aber ich liebe dich trotzdem.

Deutsch  Du bist ein Hornochse, aber ich liebe dich trotzdem.

Englisch  You're an idiot, but I still love you.

Norwegisch  Du er en hornoxe, men jeg elsker deg likevel.

Russisch  Ты рогатый осел, но я все равно тебя люблю.

Finnisch  Olet hornan härkä, mutta rakastan sinua silti.

Belorussisch  Ты рогатая асел, але я ўсё роўна цябе кахаю.

Portugiesisch  Você é um burro, mas eu te amo mesmo assim.

Bulgarisch  Ти си рогат глупак, но все пак те обичам.

Kroatisch  Ti si rogati magarac, ali te svejedno volim.

Französisch  Tu es un âne, mais je t'aime quand même.

Ungarisch  Te egy szamár vagy, de mégis szeretlek.

Bosnisch  Ti si rogati magarac, ali te ipak volim.

Ukrainisch  Ти рогатий осел, але я все одно тебе люблю.

Slowakisch  Si rohatý osol, ale aj tak ťa milujem.

Slowenisch  Si rogat osel, a vseeno te imam rad.

Urdu  تم ایک بے وقوف ہو، لیکن میں پھر بھی تم سے محبت کرتا ہوں۔

Katalanisch  Ets un ruc, però t'estimo igualment.

Mazedonisch  Ти си рогат магаре, но сепак те сакам.

Serbisch  Ti si rogati magarac, ali te ipak volim.

Schwedisch  Du är en hornoxe, men jag älskar dig ändå.

Griechisch  Είσαι ένα βλάκας, αλλά σε αγαπώ παρ' όλα αυτά.

Italienisch  Sei un asino, ma ti amo lo stesso.

Spanisch  Eres un burro, pero te amo de todos modos.

Tschechisch  Jsi hovno, ale stejně tě miluji.

Baskisch  Zurekin ez naiz, baina hala ere maite zaitut.

Arabisch  أنت حمار، لكنني أحبك على أي حال.

Japanisch  あなたは愚か者ですが、それでも愛しています。

Persisch  تو یک احمق هستی، اما با این حال دوستت دارم.

Polnisch  Jesteś osłem, ale mimo to cię kocham.

Rumänisch  Ești un măgar, dar te iubesc oricum.

Dänisch  Du er en hornoxe, men jeg elsker dig alligevel.

Hebräisch  אתה חמור, אבל אני אוהב אותך בכל זאת.

Türkisch  Sen bir aptalsın ama yine de seni seviyorum.

Niederländisch  Je bent een domkop, maar ik hou toch van je.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6975944



Kommentare


Anmelden