Drei leben friedlich zusammen, wenn zwei davon nicht daheim sind.

Bestimmung Satz „Drei leben friedlich zusammen, wenn zwei davon nicht daheim sind.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Drei leben friedlich zusammen, wenn NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, wenn zwei davon nicht daheim sind.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Drei leben friedlich zusammen, wenn zwei davon nicht daheim sind.

Deutsch  Drei leben friedlich zusammen, wenn zwei davon nicht daheim sind.

Ungarisch  Hárman békésen élnek együtt, ha ketten nincsenek otthon.

Norwegisch  Tre lever fredelig sammen når to av dem ikke er hjemme.

Russisch  Трое мирно живут вместе, когда двое из них не дома.

Finnisch  Kolme elää rauhallisesti yhdessä, kun kaksi heistä ei ole kotona.

Belorussisch  Трое мірна жывуць разам, калі двое з іх не дома.

Portugiesisch  Três vivem pacificamente juntos, quando dois deles não estão em casa.

Bulgarisch  Троица живеят мирно заедно, когато двама от тях не са у дома.

Kroatisch  Troje mirno živi zajedno kada dvoje od njih nije kod kuće.

Französisch  Trois vivent paisiblement ensemble, quand deux d'entre eux ne sont pas à la maison.

Bosnisch  Troje mirno žive zajedno kada dvoje od njih nije kod kuće.

Ukrainisch  Троє мирно живуть разом, коли двоє з них не вдома.

Slowakisch  Traja žijú pokojne spolu, keď dvaja z nich nie sú doma.

Slowenisch  Trije mirno živijo skupaj, ko sta dva od njih odsotna.

Urdu  تین امنی سے رہتے ہیں جب ان میں سے دو گھر پر نہیں ہوتے۔

Katalanisch  Tres viuen pacíficament junts, quan dos d'ells no són a casa.

Mazedonisch  Тројца мирно живеат заедно, кога двајца од нив не се дома.

Serbisch  Troje mirno žive zajedno kada dvoje od njih nije kod kuće.

Schwedisch  Tre lever fredligt tillsammans när två av dem inte är hemma.

Griechisch  Τρεις ζουν ειρηνικά μαζί, όταν οι δύο από αυτούς δεν είναι στο σπίτι.

Englisch  Three live peacefully together when two of them are not at home.

Italienisch  Tre vivono pacificamente insieme quando due di loro non sono a casa.

Spanisch  Tres viven pacíficamente juntos cuando dos de ellos no están en casa.

Tschechisch  Tři žijí v míru spolu, když dva z nich nejsou doma.

Baskisch  Hiru bakean bizi dira elkar, bi ez direnean etxean.

Arabisch  يعيش ثلاثة معًا بسلام عندما لا يكون اثنان منهم في المنزل.

Japanisch  三人は、二人が家にいないときに平和に一緒に暮らしています。

Persisch  سه نفر به آرامی با هم زندگی می‌کنند، وقتی که دو نفر از آنها در خانه نیستند.

Polnisch  Trzy osoby żyją razem w pokoju, gdy dwie z nich nie są w domu.

Rumänisch  Trei trăiesc împreună în pace, când doi dintre ei nu sunt acasă.

Dänisch  Tre lever fredeligt sammen, når to af dem ikke er hjemme.

Hebräisch  שלושה חיים יחד בשלום כאשר שניים מהם לא בבית.

Türkisch  Üç kişi, ikisi evde olmadığında barış içinde birlikte yaşar.

Niederländisch  Drie leven vredig samen, wanneer twee van hen niet thuis zijn.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1972436



Kommentare


Anmelden