Draußen auf dem Bürgersteig gingen die Passanten durch den Schnee, der allmählich zu Matsch wurde.
Bestimmung Satz „Draußen auf dem Bürgersteig gingen die Passanten durch den Schnee, der allmählich zu Matsch wurde.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Draußen auf dem Bürgersteig gingen die Passanten durch den Schnee, NS.
Nebensatz NS: HS, der allmählich zu Matsch wurde.
Übersetzungen Satz „Draußen auf dem Bürgersteig gingen die Passanten durch den Schnee, der allmählich zu Matsch wurde.“
Draußen auf dem Bürgersteig gingen die Passanten durch den Schnee, der allmählich zu Matsch wurde.
Ute på fortauet gikk forbipasserende gjennom snøen som gradvis ble til søle.
Снаружи на тротуаре прохожие шли по снегу, который постепенно превращался в слякоть.
Ulkona jalkakäytävällä ohikulkijat kävelivät lumen läpi, joka vähitellen muuttui mudaksi.
На вуліцы на тратуары прахожыя ішлі па снезе, які паступова ператвараўся ў бруд.
Do lado de fora, na calçada, os transeuntes caminhavam pela neve, que gradualmente se tornava lama.
Навън на тротоара минувачите вървяха през снега, който постепенно се превръщаше в кал.
Vanjski na trotuaru prolaznici su hodali kroz snijeg koji je postupno postajao blato.
Dehors, sur le trottoir, les passants marchaient dans la neige qui devenait progressivement de la boue.
Kint a járdán a járókelők a hóban mentek, ami fokozatosan latyakossá vált.
Napolju na trotoaru prolaznici su hodali kroz snijeg koji je postepeno postajao blato.
Зовні на тротуарі перехожі йшли через сніг, який поступово перетворювався на бруд.
Vonku na chodníku prechádzajúci chodci kráčali cez sneh, ktorý sa postupne menil na blato.
Zunaj na pločniku so mimoidoči hodili skozi sneg, ki se je postopoma spreminjal v blato.
باہر سڑک پر گزرنے والے لوگ برف میں چل رہے تھے جو آہستہ آہستہ کیچڑ میں بدل رہی تھی۔
A fora, a la vorera, els vianants caminaven per la neu, que gradualment es convertia en fang.
Надвор на тротоарот, минувачите одиграа низ снегот, кој постепено стануваше кал.
Napolju na trotoaru prolaznici su hodali kroz sneg koji je postepeno postajao blato.
Ute på trottoaren gick förbipasserande genom snön som gradvis blev till lera.
Έξω στο πεζοδρόμιο, οι περαστικοί περπατούσαν μέσα στο χιόνι, το οποίο σταδιακά γινόταν λάσπη.
Outside on the sidewalk, passersby walked through the snow, which gradually turned into slush.
Fuori sul marciapiede, i passanti camminavano nella neve, che gradualmente si trasformava in fango.
Fuera, en la acera, los transeúntes caminaban por la nieve, que gradualmente se convertía en barro.
Venku na chodníku chodili kolemjdoucí sněhem, který se postupně měnil v bláto.
Kanpoan, oinezkoan, igarotzaileak elurretan ibiltzen ziren, pixkanaka lokatz bihurtzen ari zen.
في الخارج على الرصيف، كان المارة يمشون عبر الثلج الذي تحول تدريجياً إلى طين.
外の歩道では、通行人が雪の中を歩いていて、徐々に泥になっていった。
در بیرون، بر روی پیادهرو، عابران از روی برف میگذشتند که به تدریج به گل تبدیل میشد.
Na zewnątrz, na chodniku, przechodnie szli przez śnieg, który stopniowo zamieniał się w błoto.
Afara, pe trotuar, trecătorii mergeau prin zăpadă, care treptat se transforma în noroi.
Udenfor på fortovet gik forbipasserende gennem sneen, der gradvist blev til mudder.
בחוץ על המדרכה, העוברים ושבים הלכו דרך השלג, שהפך בהדרגה לבוץ.
Dışarıda kaldırımda geçenler, yavaş yavaş çamura dönüşen karın içinden geçiyorlardı.
Buiten op het trottoir liepen de voorbijgangers door de sneeuw, die geleidelijk in modder veranderde.