Dorthin fährt nicht einmal die Bahn.

Bestimmung Satz „Dorthin fährt nicht einmal die Bahn.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Dorthin fährt nicht einmal die Bahn.

Deutsch  Dorthin fährt nicht einmal die Bahn.

Slowenisch  Tja ne vozi niti vlak.

Hebräisch  לא מגיע לשם אפילו רכבת.

Bulgarisch  Там дори влакът не ходи.

Serbisch  Tamo čak ni voz ne ide.

Italienisch  Lì non va nemmeno il treno.

Ukrainisch  Туди навіть поїзд не їде.

Dänisch  Der går ikke engang et tog dertil.

Belorussisch  Туды нават цягнік не ездзіць.

Finnisch  Siellä ei kulje edes juna.

Spanisch  Ni siquiera el tren va allí.

Mazedonisch  Таму дури и возот не оди.

Baskisch  Han ez da trenik joaten.

Türkisch  Oraya bile tren gitmiyor.

Bosnisch  Tamo čak ni voz ne ide.

Kroatisch  Tamo ne ide čak ni vlak.

Rumänisch  Acolo nu merge nici măcar trenul.

Polnisch  Tam nawet pociąg nie jeździ.

Norwegisch  Dit går ikke engang med tog.

Portugiesisch  Nem mesmo o trem vai para lá.

Französisch  Même le train n'y va pas.

Arabisch  حتى القطار لا يذهب إلى هناك.

Russisch  Туда даже поезда не ходят.

Urdu  وہاں تو ٹرین بھی نہیں جاتی۔

Japanisch  そこには電車さえ行きません。

Persisch  حتی قطار هم به آنجا نمی‌رود.

Slowakisch  Tam ani vlak nechodí.

Englisch  Not even the train goes there.

Tschechisch  Tam ani vlak nejezdí.

Schwedisch  Dit går inte ens tåget.

Griechisch  Εκεί δεν πηγαίνει ούτε το τρένο.

Niederländisch  Zelfs de trein gaat daar niet naartoe.

Ungarisch  Még a vonat sem megy oda.

Katalanisch  Allà ni tan sols hi va el tren.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10077437



Kommentare


Anmelden