Dort warteten sie darauf, dass der Gabelstapler verschwand, der gerade über den Hof fuhr.
Bestimmung Satz „Dort warteten sie darauf, dass der Gabelstapler verschwand, der gerade über den Hof fuhr.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS1, NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Dort warteten sie darauf, dass NS1, NS1.1.
HS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
darauf
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dort
Nebensatz NS1: HS, dass der Gabelstapler verschwand, NS1.1.
Nebensatz NS1.1: HS, dass NS1, der gerade über den Hof fuhr.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerade
Übersetzungen Satz „Dort warteten sie darauf, dass der Gabelstapler verschwand, der gerade über den Hof fuhr.“
Dort warteten sie darauf, dass der Gabelstapler verschwand, der gerade über den Hof fuhr.
Der ventet de på at gaffeltrucken skulle forsvinne, som nettopp kjørte over gårdsplassen.
Они ждали, чтобы погрузчик исчез, который только что проехал по двору.
He odottivat, että trukki häipyisi, kun se juuri ajoi pihan yli.
Яны чакалі, калі пагрузчык знікне, які толькі што праехаў па двары.
Eles estavam esperando que o empilhador desaparecesse, que estava passando pelo pátio.
Те чакаха да изчезне вилъчният товарач, който тъкмо минаваше през двора.
Čekali su da viljuškar nestane, koji je upravo prolazio dvorištem.
Ils attendaient que le chariot élévateur disparaisse, qui venait de passer par la cour.
Arra vártak, hogy a targonca eltűnjön, amely éppen áthajtott az udvaron.
Čekali su da viljuškar nestane, koji je upravo prolazio dvorištem.
Вони чекали, щоб навантажувач зник, який тільки що проїхав через двір.
Čakali, aby vysokozdvižný vozík zmizol, ktorý práve prechádzal dvorom.
Čakali so, da viličar izgine, ki je ravno peljal čez dvorišče.
وہ اس بات کا انتظار کر رہے تھے کہ فورک لفٹر غائب ہو جائے جو ابھی صحن سے گزر رہا تھا۔
Estaven esperant que el carretó elevador desaparegués, que acabava de passar pel pati.
Тие чекаа да вилушкарот исчезне, кој токму поминуваше низ дворот.
Čekali su da viljuškar nestane, koji je upravo prolazio dvorištem.
De väntade på att gaffeltrucken skulle försvinna, som just körde över gården.
Περίμεναν να εξαφανιστεί το ανυψωτικό, που μόλις περνούσε από την αυλή.
They were waiting for the forklift to disappear, which had just driven across the yard.
Aspettavano che il carrello elevatore scomparisse, che stava appena passando per il cortile.
Estaban esperando a que el montacargas desapareciera, que acababa de pasar por el patio.
Čekali, až vysokozdvižný vozík zmizí, který právě projížděl dvorem.
Itxaroten ari ziren altzairu igotzailea desagertzeko, zein berriki pasatu zen patioan.
كانوا ينتظرون أن تختفي رافعة الشوكة التي كانت تمر للتو عبر الفناء.
彼らは、ちょうど中庭を通り過ぎたフォークリフトが消えるのを待っていました。
آنها منتظر بودند که لیفتراک ناپدید شود که به تازگی از حیاط عبور کرده بود.
Czekali, aż wózek widłowy zniknie, który właśnie przejeżdżał przez dziedziniec.
Așteptau ca stivuitorul să dispară, care tocmai trecuse prin curte.
De ventede på, at gaffeltrucken ville forsvinde, som lige var kørt over gårdspladsen.
הם חיכו שהמלגזה תיעלם, שעברה בדיוק בחצר.
Forkliftin, tam bahçeden geçerken kaybolmasını bekliyorlardı.
Ze wachtten tot de heftruck zou verdwijnen, die net over de binnenplaats reed.