Dort haben die USA ausländische Gefangene gefoltert.
Bestimmung Satz „Dort haben die USA ausländische Gefangene gefoltert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dort
Übersetzungen Satz „Dort haben die USA ausländische Gefangene gefoltert.“
Dort haben die USA ausländische Gefangene gefoltert.
Der har USA torturert utenlandske fanger.
Там США пытали иностранных заключенных.
Siellä Yhdysvallat on kiduttanut ulkomaisia vankeja.
Там ЗША катавалі замежных вязняў.
Lá, os EUA torturaram prisioneiros estrangeiros.
Там САЩ са измъчвали чуждестранни затворници.
Tamo su SAD-ovi mučili strane zatvorenike.
Là, les États-Unis ont torturé des prisonniers étrangers.
Ott az Egyesült Államok külföldi foglyokat kínoztak.
Tamo su SAD mučili strane zatvorenike.
Там США катували іноземних в'язнів.
Tam USA mučili zahraničných väzňov.
Tam so ZDA mučile tuje zapornike.
وہاں امریکہ نے غیر ملکی قیدیوں کو تشدد کا نشانہ بنایا۔
Allà, els EUA han torturat presoners estrangers.
Таму САД ги мачеле странските затвореници.
Тамо су САД мучили стране затворенике.
Där har USA torterat utländska fångar.
Εκεί οι ΗΠΑ βασάνισαν ξένους κρατούμενους.
There, the USA tortured foreign prisoners.
Lì, gli Stati Uniti hanno torturato prigionieri stranieri.
Allí, los EE. UU. torturaron a prisioneros extranjeros.
Tam USA mučily zahraniční vězně.
Han torturatu atzerriko presoak han.
هناك، عذبت الولايات المتحدة سجناء أجانب.
そこで、アメリカは外国人囚人を拷問しました。
در آنجا، ایالات متحده زندانیان خارجی را شکنجه کرد.
Tam USA torturowały zagranicznych więźniów.
Acolo, SUA au torturat prizonieri străini.
Der har USA tortureret udenlandske fanger.
שם, ארצות הברית עינתה אסירים זרים.
Orada ABD, yabancı mahkumları işkence etti.
Daar hebben de VS buitenlandse gevangenen gemarteld.