Dort drüben ist die Ausflucht der Bienen.
Bestimmung Satz „Dort drüben ist die Ausflucht der Bienen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dort drüben
Übersetzungen Satz „Dort drüben ist die Ausflucht der Bienen.“
Dort drüben ist die Ausflucht der Bienen.
Der borte er bienenes tilflukt.
Там находится укрытие пчел.
Tuolla on mehiläisten turvapaikka.
Там знаходзіцца ўцячка пчол.
Lá está o refúgio das abelhas.
Там е убежището на пчелите.
Tamo je utočište pčela.
Là-bas se trouve le refuge des abeilles.
Ott van a méhek menedéke.
Tamo je utočište pčela.
Там знаходиться укриття бджіл.
Tam je útočisko včiel.
Tam je zatočišče čebel.
وہاں شہد کی مکھیوں کا پناہ گاہ ہے۔
Allà hi ha el refugi de les abelles.
Таму е засолништето на пчелите.
Тамо је уточиште пчела.
Där borta är binas tillflykt.
Εκεί είναι το καταφύγιο των μελισσών.
Over there is the refuge of the bees.
Là c'è il rifugio delle api.
Allí está el refugio de las abejas.
Tam je útočiště včel.
Han dago erleen iheslekua.
هناك ملاذ النحل.
あそこに蜂の避難所があります。
آنجا پناهگاه زنبورهاست.
Tam jest schronienie pszczół.
Acolo este refugiul albinelor.
Derovre er biernes tilflugtssted.
שם יש מקלט לדבורים.
Orada arıların sığınağı var.
Daar is de schuilplaats van de bijen.