Doch ob Punks, Skins und Pennäler dieselbe Jugendsprache sprechen, das darf bezweifelt werden.
Bestimmung Satz „Doch ob Punks, Skins und Pennäler dieselbe Jugendsprache sprechen, das darf bezweifelt werden.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS ob NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Doch ob NS, das darf bezweifelt werden.
Nebensatz NS: HS ob Punks, Skins und Pennäler dieselbe Jugendsprache sprechen, HS.
Übersetzungen Satz „Doch ob Punks, Skins und Pennäler dieselbe Jugendsprache sprechen, das darf bezweifelt werden.“
Doch ob Punks, Skins und Pennäler dieselbe Jugendsprache sprechen, das darf bezweifelt werden.
Men om punkere, skinnere og studenter snakker det samme ungdomsspråket, det kan man tvile på.
Но говорить ли панки, скины и студенты на одном молодежном языке, в этом можно сомневаться.
Mutta puhuvatko punkit, skinheadit ja opiskelijat samaa nuorisokieltä, sitä voidaan kyseenalaistaa.
Але ці панкі, скіны і студэнты гавораць на адной моладзевай мове, у гэтым можна сумнявацца.
Mas se punks, skins e estudantes falam a mesma linguagem juvenil, isso pode ser questionado.
Но дали панковете, скинс и учениците говорят на един и същ младежки език, това може да се постави под съмнение.
No govore li punkeri, skinheadsi i učenici istim jezikom mladih, to se može dovesti u pitanje.
Mais si les punks, les skins et les étudiants parlent la même langue des jeunes, cela peut être remis en question.
De hogy a punkok, skinheadek és diákok ugyanazt a fiatalok nyelvét beszélik, azt meg lehet kérdőjelezni.
Ali da li punkeri, skinhedi i učenici govore istim jezikom mladih, to se može dovesti u pitanje.
Але чи говорять панки, скіни та студенти однією мовою молоді, це можна поставити під сумнів.
Ale či punkeri, skinheadi a študenti hovoria rovnakým jazykom mládeže, to sa dá spochybniť.
Toda ali punkerji, skinheadi in študenti govorijo isti jezik mladih, to je mogoče dvomiti.
لیکن کیا پنک، اسکنز اور طلباء ایک ہی نوجوان زبان بولتے ہیں، اس پر شک کیا جا سکتا ہے۔
Però si els punks, els skins i els estudiants parlen la mateixa llengua juvenil, això es pot posar en dubte.
Но дали панковите, скинсите и студентите зборуваат на ист јазик на младите, тоа може да се доведе во прашање.
Ali da li pankeri, skinhedi i studenti govore istim jezikom mladih, to se može dovesti u pitanje.
Men om punks, skins och studenter talar samma ungdomsspråk, det kan ifrågasättas.
Αλλά αν οι πανκ, οι σκινερ και οι μαθητές μιλούν την ίδια γλώσσα των νέων, αυτό μπορεί να αμφισβητηθεί.
But whether punks, skins, and students speak the same youth language is questionable.
Ma se i punk, gli skin e gli studenti parlano la stessa lingua giovanile, ciò può essere messo in dubbio.
Pero si los punks, skins y estudiantes hablan el mismo lenguaje juvenil, eso puede ser cuestionado.
Ale zda punkři, skinheadi a studenti mluví stejným jazykem mládeže, to lze zpochybnit.
Baina punkak, skinak eta ikasleak gazteen hizkuntza bera hitz egiten duten, zalantzan jar daiteke.
لكن ما إذا كان البانك والسكين والطلاب يتحدثون نفس لغة الشباب، فهذا يمكن أن يكون موضع شك.
しかし、パンク、スキン、学生が同じ若者言語を話すかどうかは疑問です。
اما اینکه پانکها، اسکینها و دانشآموزان به یک زبان جوانان صحبت میکنند، قابل تردید است.
Ale czy punki, skiny i uczniowie mówią tym samym językiem młodzieżowym, to można poddać w wątpliwość.
Dar dacă punkerii, skinhead-ii și studenții vorbesc aceeași limbă a tinerilor, acest lucru poate fi pus la îndoială.
Men om punkere, skins og studerende taler det samme ungdomssprog, det kan man tvivle på.
אבל האם פאנקיסטים, סקינים וסטודנטים מדברים באותה שפת נוער, זה יכול להיות מוטל בספק.
Ama punkların, skinlerin ve öğrencilerin aynı gençlik dilini konuşup konuşmadığı sorgulanabilir.
Maar of punks, skins en studenten dezelfde jeugdtalen spreken, dat kan betwijfeld worden.