Doch, ja, jetzt wo du das sagst, besinne ich mich dann doch auf den Namen deiner Freundin.
Bestimmung Satz „Doch, ja, jetzt wo du das sagst, besinne ich mich dann doch auf den Namen deiner Freundin.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, HS, HS NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Doch, ja, jetzt NS, besinne ich mich dann doch auf den Namen deiner Freundin.
HS Präpositionalobjekt
Präposition auf
Frage:
Worauf?
auf den Namen deiner Freundin
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
ja
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
jetzt
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Nebensatz NS: HS, HS, HS wo du das sagst, HS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wo
Übersetzungen Satz „Doch, ja, jetzt wo du das sagst, besinne ich mich dann doch auf den Namen deiner Freundin.“
Doch, ja, jetzt wo du das sagst, besinne ich mich dann doch auf den Namen deiner Freundin.
Ja, nå som du sier det, husker jeg navnet på venninnen din.
Да, теперь, когда ты это сказал, я вспоминаю имя твоей подруги.
Niin, nyt kun sanot sen, muistan ystäväsi nimen.
Так, цяпер, калі ты гэта кажаш, я ўспамінаю імя тваёй сяброўкі.
Sim, agora que você diz isso, eu me lembro do nome da sua namorada.
Да, сега, когато го казваш, си спомням името на твоята приятелка.
Da, sada kada to kažeš, sjetim se imena tvoje djevojke.
Oui, maintenant que tu le dis, je me souviens du nom de ta copine.
Igen, most, hogy mondod, eszembe jut a barátnőd neve.
Da, sada kada to kažeš, sjetim se imena tvoje djevojke.
Так, тепер, коли ти це кажеш, я згадую ім'я твоєї подруги.
Áno, teraz, keď to hovoríš, spomínam si na meno tvojej priateľky.
Da, zdaj, ko to praviš, se spomnim imena tvoje punce.
جی ہاں، اب جب آپ یہ کہتے ہیں، میں آپ کی دوست کا نام یاد کرتا ہوں۔
Sí, ara que ho dius, recordo el nom de la teva amiga.
Да, сега кога го кажуваш тоа, се сеќавам на името на твојата девојка.
Da, sada kada to kažeš, sećam se imena tvoje devojke.
Ja, nu när du säger det, kommer jag ihåg namnet på din vän.
Ναι, τώρα που το λες, θυμάμαι το όνομα της φίλης σου.
Yes, now that you mention it, I remember the name of your girlfriend.
Sì, ora che lo dici, mi ricordo il nome della tua ragazza.
Sí, ahora que lo dices, recuerdo el nombre de tu novia.
Ano, teď, když to říkáš, vzpomínám si na jméno tvé přítelkyně.
Bai, orain esaten duzunean, zure lagunaren izena gogoratzen naiz.
نعم، الآن بعد أن قلت ذلك، أتذكر اسم صديقتك.
はい、あなたがそれを言うと、私はあなたの友達の名前を思い出します。
بله، حالا که این را میگویی، نام دوست دخترت را به یاد میآورم.
Tak, teraz, gdy to mówisz, przypominam sobie imię twojej dziewczyny.
Da, acum că spui asta, îmi amintesc numele prietenei tale.
Ja, nu hvor du siger det, husker jeg navnet på din veninde.
כן, עכשיו כשאתה אומר את זה, אני נזכר בשם החברה שלך.
Evet, şimdi bunu söylediğine göre, kız arkadaşının adını hatırlıyorum.
Ja, nu je het zegt, herinner ik me de naam van je vriendin.