Direkt von der Bergkapelle aus führt ein schmaler Pfad zum Fuß des Kalvarienbergs.

Bestimmung Satz „Direkt von der Bergkapelle aus führt ein schmaler Pfad zum Fuß des Kalvarienbergs.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Direkt von der Bergkapelle aus führt ein schmaler Pfad zum Fuß des Kalvarienbergs.

Deutsch  Direkt von der Bergkapelle aus führt ein schmaler Pfad zum Fuß des Kalvarienbergs.

Norwegisch  Direkte fra Bergkapellet fører en smal sti til foten av Kalvarienberget.

Russisch  Прямо от горной капеллы ведет узкая тропа к подножию Голгофы.

Finnisch  Suoraan vuorikappelilta vie kapea polku Kalvarienvuoren juurelle.

Belorussisch  Напрамую ад горнай капліцы вядзе вузкая сцежка да падножжа Калварыі.

Portugiesisch  Diretamente da Capela da Montanha, um caminho estreito leva ao pé do Calvário.

Bulgarisch  Директно от планинската капела води тясна пътека до подножието на Голгота.

Kroatisch  Izravno od planinske kapele vodi uska staza do podnožja Kalvarije.

Französisch  Directement depuis la chapelle de la montagne, un sentier étroit mène au pied du Calvaire.

Ungarisch  Közvetlenül a hegyi kápolnától egy keskeny ösvény vezet a Kálvária lábához.

Bosnisch  Direkt od planinske kapele vodi uska staza do podnožja Kalvarije.

Ukrainisch  Прямо від гірської каплиці веде вузька стежка до підніжжя Голгофи.

Slowakisch  Priamo od horskej kaplnky vedie úzka cesta k úpätí Kalvárie.

Slowenisch  Neposredno od gorske kapele vodi ozka pot do vznožja Kalvarije.

Urdu  پہاڑی کی کیپلا سے براہ راست ایک تنگ راستہ کالوری کے پاؤں کی طرف جاتا ہے۔

Katalanisch  Directament des de la capella de la muntanya, un camí estret porta al peu del Calvari.

Mazedonisch  Директно од планинската капела води тесна патека до подножјето на Голгота.

Serbisch  Direktno od planinske kapele vodi uska staza do podnožja Kalvarije.

Schwedisch  Direkt från bergkapellet leder en smal stig till foten av Kalvarienberget.

Griechisch  Ακριβώς από την ορεινή εκκλησία οδηγεί ένα στενό μονοπάτι προς τη βάση του Γολγοθά.

Englisch  Directly from the mountain chapel, a narrow path leads to the foot of Calvary.

Italienisch  Direttamente dalla cappella di montagna, un sentiero stretto porta ai piedi del Calvario.

Spanisch  Directamente desde la capilla de la montaña, un sendero estrecho conduce al pie del Calvario.

Tschechisch  Přímo od horské kaple vede úzká stezka k úpatí Kalvárie.

Baskisch  Mendiko kapelatik zuzenean, bide estu bat doa Kalbarioaren oinera.

Arabisch  مباشرة من كنيسة الجبل، يؤدي مسار ضيق إلى سفح الجلجثة.

Japanisch  山の礼拝堂から直接、狭い小道がゴルゴタのふもとへと続いています。

Persisch  مستقیماً از کلیسای کوه، یک مسیر باریک به پای کالواری می‌رسد.

Polnisch  Bezpośrednio z kaplicy górskiej prowadzi wąska ścieżka do stóp Kalwarii.

Rumänisch  Direct de la capela de munte, un drum îngust duce la poalele Calvarului.

Dänisch  Direkte fra bjergkapellet fører en smal sti til foden af Kalvarien.

Hebräisch  ישר מהקפלה ההררית מוביל שביל צר אל רגלי הגולגותא.

Türkisch  Dağ şapelinden doğrudan, Kalvar Dağı'nın eteğine giden dar bir patika var.

Niederländisch  Rechtdoor vanaf de bergkapel leidt een smal pad naar de voet van de Kalvarieberg.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 521462



Kommentare


Anmelden